Огненный крест. Книга 1. Священный союз - читать онлайн книгу. Автор: Диана Гэблдон cтр.№ 179

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Огненный крест. Книга 1. Священный союз | Автор книги - Диана Гэблдон

Cтраница 179
читать онлайн книги бесплатно

– Не думаю, тетушка, – спокойно произнес Джейми. – В доме такой переполох, что никто не знает, куда смотреть.

Я вскинула бровь в немом вопросе. О чем он говорит? Боннет сбежал? Ведь наверняка это он вломился в покои Иокасты. Какой бы ни был переполох, вряд ли этой ночью в «Горной реке» вдруг оказалось много преступников.

Джейми коротко качнул головой. Заметив кровь под моими ногтями, он тоже вскинул брови. Нашла ли я что-нибудь? Было ли время собрать доказательства? Я кивнула. По телу прошла легкая дрожь. Теперь я знала наверняка.

«Убийство», – произнесла я одними губами.

Джейми сжал мою руку, а потом оглянулся через плечо. Майор наконец вытолкал большую часть людей в коридор. Слуг он отправил за успокоительными средствами и напитками, конюха – за шерифом в Кросс-Крик, мужчин – искать негодяев, а взволнованных женщин – в гостиную. Плотно закрыв двери, он быстро подошел к нам.

– Перенесем его на кровать?

Дункан уже начинал шевелиться и стонать, потом закашлялся. К счастью, его не вырвало. Майор и Джейми подняли беднягу под руки и уложили на огромную постель, не обращая никакого внимания на шелковое покрывало.

На меня вдруг накатила непривычная хозяйственность, и я подложила Дункану под голову зеленую бархатную подушечку, пахнущую лавандой. Этот запах, конечно, помогает при головной боли, но вряд ли подействует в данном случае.

– Где Федра?

Улисс отвел Иокасту к креслу, и она рухнула в него, внезапно изможденная и постаревшая. Краска схлынула с ее лица вместе с гневом, седые волосы упали на плечи.

– Я отправила Федру в постель, бабушка. – Бри незаметно вошла в общем хаосе и не позволила майору ее вывести. – Не волнуйтесь, я вам помогу, – коснулась она руки Иокасты.

Иокаста благодарно накрыла ее ладонь своей, затем удивленно выпрямилась.

– Отправила в постель? Почему? И что, бога ради, горит? Конюшни?!

Ветер переменился, и ночной воздух, проникающий в разбитое окно, приносил тяжелый запах дыма, перемешанный с еле заметной вонью горелой плоти.

– Нет, нет! С конюшнями все хорошо. Федра расстроена, – тактично пояснила Бри. – Сгорел сарай у огорода, тело ее матери…

Лицо Иокасты на миг вытянулось, а потом она поднялась, но уже с совершенно другим выражением – чем-то вроде удовлетворения, разбавленным замешательством.

Джейми, стоявший у меня за спиной, хмыкнул.

– Вам лучше, тетушка?

Она повернулась к нему и вскинула бровь.

– Лучше мне будет после глотка спиртного, – отозвалась она, принимая из рук Улисса бокал. – Но да, племянник, я вполне в порядке. Как Дункан?

Я сидела на краю постели, придерживая его за запястье, и почувствовала, как пальцы Дункана слегка дрогнули. Затем затрепетали веки.

– Приходит в себя, – заверила я Иокасту.

– Улисс, дай ему бренди, – приказала она, но я качнула головой:

– Не сейчас. Он подавится.

– Тетушка, вы можете рассказать, что произошло? – спросил Джейми. – Или нам подождать, пока Дункан очнется?

Иокаста вздохнула, на мгновение прикрыв глаза. Хотя она, как и все Маккензи, умело скрывала свои мысли, сейчас было видно, что она раздумывает, причем лихорадочно. Кончик ее языка мельком коснулся ранки в углу губ. Значит, ее не только связали, но и заткнули рот кляпом.

Джейми стоял у меня за спиной и тихонько барабанил пальцами по столбику кровати. Мне очень хотелось услышать рассказ Иокасты; в то же время я отчаянно жаждала остаться с Джейми наедине, рассказать ему о своем открытии и выяснить, что случилось с ним во тьме.

Из коридора доносились приглушенные голоса и обрывки фраз: «почти сгорела, только кости», «…украли? Не знаю…», «…проверьте конюшни», «Да, одни угли…». Я вздрогнула и вцепилась в руку Дункана, пытаясь справиться с непонятным мне приступом паники. Наверное, я выглядела очень странно, потому что Бри мягко позвала: «Мама?», беспокойно нахмурившись. Я попыталась улыбнуться.

На мои плечи легли руки Джейми, большие и теплые. Оказывается, я даже не дышала, но с его прикосновением смогла наконец выдохнуть. Майор Макдональд с интересом глянул на меня, однако тут же отвлекся на Иокасту, которая открыла глаза и повернулась к нему.

– Майор Макдональд, не так ли?

– К вашим услугам, мэм. – Он машинально отвесил поклон, забывая – как часто случалось, – что Иокаста его не видит.

– Благодарю вас за помощь, майор. Мы с мужем перед вами в долгу. Нет-нет! – воскликнула она в ответ на вежливое возражение Макдональда, выпрямившись и отбросив волосы с лица одной рукой. – Мы доставили вам неудобства и не можем больше злоупотреблять вашей добротой. Улисс, отведи майора в гостиную и предложи ему выпить.

Дворецкий подобострастно поклонился – я только сейчас заметила, что он одет в ночную рубашку поверх расстегнутых бриджей, хоть и успел нацепить парик, – и уверенно подвел майора к двери. Макдональд был крайне поражен и даже недоволен тем, что его выпроводили, ведь он явно намеревался узнать все кровавые подробности случившегося. Однако у него все равно не было приличного повода остаться, поэтому он с достоинством поклонился и вышел.

Паника отступила так же внезапно, как и накатила. От ладоней Джейми по моему телу волнами растекалось тепло. Дышать стало легче. Я смогла сосредоточить внимание на пациенте, который уже открыл глаза, хоть и чертовски об этом пожалел.

Och, mo cheann! [72] – Дункан, морщась, с трудом сфокусировал взгляд на моем лице, потом перевел его на Джейми. – Макдью… что случилось?

Джейми сжал руку Дункана, отпустив мое плечо.

– Не волнуйся, друг. – Он выразительно глянул на Иокасту. – Твоя жена как раз собирается нам рассказать. Правда, тетушка?

Пойманная в ловушку Иокаста сжала губы, потом вздохнула и выпрямилась.

– Здесь только семья?

Убедившись, что это так, она начала рассказ.

Она уже отослала служанку и готовилась ко сну, когда дверь резко распахнулась и вошли двое.

– Я уверена, что он был не один – слышала шаги и дыхание, – проговорила она, сосредоточенно хмурясь. – Может, трое, но вряд ли. Впрочем, говорил только один. Должно быть, со вторым я знакома, так как он держался на другом конце комнаты, словно боялся, что я как-то раскрою его личность.

Говоривший был незнакомцем, Иокаста раньше никогда не слышала его голос.

– Ирландец, – сказала она, и Джейми стиснул мое плечо. – Довольно грамотный, явно не джентльмен. – Ее ноздри слегка дернулись от презрения.

– Куда там ему, – едва слышно буркнул Джейми.

Бри при слове «ирландец» слегка дернулась.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию