Сердце в раю - читать онлайн книгу. Автор: Барбара Картленд cтр.№ 13

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сердце в раю | Автор книги - Барбара Картленд

Cтраница 13
читать онлайн книги бесплатно

Луиза с облегчением наблюдала за прибытием соседей и благодарила Бога, что лорд Уэстбридж был не единственным гостем, ибо это означало бы признание его исключительности, столь неприятное для нее.

Но леди Хаттон была гораздо умнее. Она приветствовала каждого гостя так, будто именно этого человека она хотела увидеть больше всего.

— Благодарю вас за то, что позволили привезти с собой нашего сына, — тихо сказал викарий. — Он слишком много занимается, и его мозг, по-моему, уже сильно перегружен. Вечер в такой превосходной компании пойдет ему на пользу.

Наконец они услышали, как подъехал экипаж лорда Уэстбриджа. Вся семья вышла на улицу, чтобы встретить важного гостя на ступенях парадного входа.

Родерик стоял во дворе, готовый придержать лошадей. Он глянул вверх и увидел Луизу, стоящую в освещенном дверном проеме.

Луиза вдруг представила, как она выглядит в его глазах — разряженная в шелка и драгоценности, чтобы привлечь богатого мужа. Родерик подумает, что она алчная и хочет только денег и титулов, и станет презирать ее.

Она была готова провалиться сквозь землю от стыда.

Девушка высоко подняла голову. Какое ей дело до того, что подумает о ней какой-то слуга?

Но Блейк не просто слуга. Он хороший, честный человек. В нем гораздо сильнее мужское начало, чем в лорде Уэстбридже, она инстинктивно чувствовала это.

Грум лорда Уэстбриджа спрыгнул со своего места и распахнул дверцу кареты. Луиза услышала голос лорда:

— Отведи лошадей на конюшню, Беннинг. Этот парень покажет тебе дорогу.

Луизе стало неприятно, что Родерика называют «этот парень». Где-то глубоко в душе она понимала, что это неправильно.

Лорд Уэстбридж поднялся по широким ступеням парадного крыльца. Он вежливо поприветствовал лорда и леди Хаттон, но глаза его были устремлены на Луизу. Ей даже показалось, что они как-то особенно сверкнули, — она вздрогнула.

Лорд низко склонился, чтобы поцеловать руку Луизе. Девушка заставила себя улыбнуться. Когда они все вместе вернулись в дом, лорд Уэстбридж улыбнулся Луизе.

— Итак, моя очаровательная воришка, вот мы и встретились снова.

— Я уверена, что моя дочь глубоко раскаивается в том, что пыталась сорвать омелу на вашей земле, — поспешила заверить его леди Хаттон.

—Я назвал так вашу дочь только в шутку, мадам. Все в Крэнфорд-Мэнор в распоряжении мисс Хаттон!

Луизе было неприятно, что он делает такие заявления. Ее родители придали им какое-то особое значение и переглянулись. Девушке даже показалось, что и остальные гости обменялись хитрыми взглядами. Или это только игра ее воображения?

Как почетный гость, именно лорд Уэстбридж должен был проводить хозяйку дома к столу. Но леди Хаттон отступила назад, и Луизе не оставалось ничего другого, как взять его светлость под руку. За ними последовали остальные — чета Фэншоу, супруги Лайтли, Эйнсворты, Салтоны. Последними шли Саймон Лайтли и Арабелла.

За обедом Луиза заметила, что развлечь лорда Уэстбриджа весьма просто. Ему требовался слушатель, а говорил он только о себе и своем роскошном доме.

Вся местная знать слушала затаив дыхание, словно он уже стал признанным лидером.

— Мадам, спросите свою дочь, действительно ли Крэнфорд сильно изменился, — томно произнес лорд Уэстбридж.

Луиза вежливо подтвердила, что дом действительно стал роскошным. Но она не удержалась и добавила:

— Но даже когда он был запущенным, в нем было определенное очарование.

—А вы хорошо знали его, когда он был в запущенном состоянии? — спросил лорд Уэстбридж, и в его голосе угадывалась насмешка.

— Я как-то раз была там ребенком, когда мама брала меня навестить старого графа. Милый лорд Крэнфорд! Он был так добр ко мне! Интересно, что с ним произошло?

Лорд Уэстбридж холодно, равнодушно пожал плечами.

Луиза заметила, что мать нахмурилась, недовольная ее замечанием. Очевидно, она боялась, что лорд Уэстбридж обидится.

«Мне все равно, — упрямо подумала Луиза. — Мне он не нравится, и я никогда не выйду за него замуж. Я просто в обморок упаду, если он прикоснется ко мне».

Руки у лорда Уэстбриджа были чересчур длинными и тонкими, и Луиза содрогнулась при взгляде на них. Она вспомнила руки Родерика, такой красивой формы, такие загорелые и сильные! Как удивительно спокойно чувствовала она себя, когда он брал ее за руку! Луиза была уверена, что от его прикосновения она ни за что не упала бы в обморок. И тут же покраснела. Боже мой! Она мечтает о мужчине и жаждет, чтобы он к ней прикоснулся! Скромным девушкам негоже предаваться таким мечтам! Но Родерик заставлял ее думать о заведомо запретных вещах.

Луиза вдруг поняла, что кто-то задал ей вопрос, а она его не услышала.

— Прошу прощения?

— Я выразил надежду, что вы посетите мою конюшню и прокатитесь на той лошади, которую я для вас выберу, — повторил лорд Уэстбридж. — Помните, мы говорили об этом, когда вы были у меня в гостях?

— Но мы не...

—Я много думал с тех пор. И знаю, что вы достойны только самой лучшей лошади.

— Но Файерфлай и есть самая лучшая лошадь для меня! — парировала Луиза.

Лорд снова насмешливо рассмеялся.

—Да, это довольно хорошее животное. Но я посажу вас на такую лошадь, на которой не ездила еще ни одна женщина!

— Моя дочь глубоко признательна вам, — леди Хаттон бросила на Луизу сердитый взгляд. — Она с удовольствием покатается на ваших лошадях.

Луиза была вынуждена улыбнуться и кивнуть, но в душе поклялась, что ни одна лошадь не станет для нее дороже, чем Файерфлай.

Скорей бы закончился этот нудный, утомительный званый обед и она смогла бы разыскать Родерика!

Глава 4

Наконец наступило время дамам оставить джентльменов наедине с портвейном. Леди Хаттон поднялась, и все дамы последовали за ней.

— Арабелла, я благодарю вас за то, что вы присмотрели за Саймоном Лайтли, — с чувством произнесла леди Хаттон. — Я заметила, что вы были погружены в беседу с ним за столом. Боюсь, его разговоры были слишком заумными для молодой девушки, но вы очень хорошо справились.

— Благодарю вас, мадам, — кротко ответила Арабелла.

Миссис Лайтли тоже хотела поблагодарить Арабеллу, и вскоре девушка была поглощена беседой с другими дамами. Леди Хаттон, воспользовавшись моментом, отвела дочь в сторонку и заговорила тихим сердитым тоном.

—Лорд Уэстбридж предельно ясно выказывает свои намерения, — сказала она. — Такая удача — завоевать его расположение! А ты с ним так груба!

— Но мне не нужно его расположение, — запротестовала Луиза. — Я не приглашала его приезжать сюда и насмехаться над всем, что мне дорого. Как бы я хотела, чтобы он исчез и больше никогда не появлялся!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению