Коронация любви - читать онлайн книгу. Автор: Барбара Картленд cтр.№ 12

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Коронация любви | Автор книги - Барбара Картленд

Cтраница 12
читать онлайн книги бесплатно

— Я не боюсь. Действительно не боюсь, — попыталась она уверить себя, прекрасно зная, что это вовсе не так.

Глава 3

Едва Алдрина увидела сказочный дворец, как сразу поняла — это именно то, что ей сейчас необходимо.

Здание было двухэтажное, не очень высокое, но довольно длинное и широкое, и располагалось оно на горе непосредственно над голубой бухтой. От самых дверей к морю вела неширокая, извилистая, но удобная дорожка.

Вокруг росли высокие деревья, защищающие дом от ветров, а сияющая на солнце свежая белая краска делала его похожим на драгоценный камень.

Еще подъезжая сюда, Алдрина сказала своей спутнице:

— Мы победили! Победили! Никто и понятия не имеет, куда мы убежали! Целых три недели мы сможем провести только вдвоем!

— Для меня это большой подарок, — отозвалась баронесса.

Дамы вошли в дом, где их ждал еще один приятный сюрприз. Оказалось, что помещение обставлено красиво и своеобразно.

Вся мебель, сделанная и покрашенная местными умельцами, отличалась простотой и в то же время особым оригинальным стилем. Многочисленные яркие разноцветные ковры и коврики, украшавшие и пол, и стены, явно несли на себе отпечаток южного солнца и неуемной греческой фантазии.

Они выглядели еще эффектнее на фоне белых стен, кресел и диванов, покрытых светлыми чехлами.

В таком доме наверняка не страшна даже самая жгучая жара.

Огромные окна, распахнутые сейчас навстречу солнцу, в холодные дни можно было закрыть и наслаждаться видом на море, не опасаясь порывов ветра.

Осмотрев сад, Алдрина к великой радости обнаружила, что он богат разнообразной растительностью и полон ярких весенних цветов.

Они с баронессой тайком покинули дворец на рассвете, чтобы уехать незамеченными. Эта идея также принадлежала доктору Ансею.

Девушки вышли через черный ход, возле которого их уже ждал нанятый доктором закрытый экипаж. А за ним стоял еще один, там сидели телохранители. В этот экипаж села и горничная Алдрины.

Дамы не могли не заметить, что второй экипаж всю дорогу держался в некотором отдалении от первого, словно для того, чтобы не мешать королеве и ее подруге.

Хорошо бы, если бы так продолжалось и дальше.

Доктор Ансей предупредил, что телохранителям предстоит жить в соседнем с главной виллой доме, специально оборудованном для них. Вести хозяйство они также будут самостоятельно. Дамы не почувствуют ни малейшей необходимости общаться с охраной, однако они могут спокойно жить, пребывая в полной уверенности, что надежно защищены от любых посягательств на их спокойствие.

— Вам не придется принимать ни единого гостя, — заверил доктор. — Дом стоял запертым годами. Кроме того, я не думаю, что в округе живет много людей.

— Это именно то, что мне сейчас нужно, — обрадовалась Алдрина. — Большое вам спасибо за заботу.

Да, кажется, подругам действительно удалось покинуть королевский дворец незамеченными и так же незаметно приехать в этот прекрасный дом.

Алдрина призналась себе, что ей очень повезло с таким внимательным и понимающим доктором. Она обязательно должна его отблагодарить — сразу по возвращении в столицу, как только вновь приступит к выполнению своих обязанностей королевы.

Об этом девушка размышляла в дороге.

Сейчас же, разглядывая прелестную гостиную, она сказала баронессе:

— Вот что я решила: с этой минуты я не королева, а вы — не фрейлина. Мы перейдем на «ты». Я буду звать вас по имени, Софи, а вы… — девушка задумалась, — нет, не Алдрина, ведь каждый, кто услышит это имя, сразу вспомнит, что так зовут королеву Сарии. Вы будете звать меня Рина — так я сама называла себя, когда была маленькой. Я не могла выговорить свое полное имя.

Софи рассмеялась:

— Я же говорила, что мы вступаем в волшебную сказку, а эти имена делают ее еще забавнее.

— Конечно! — согласилась Алдрина. — Ты можешь делать здесь все, что пожелаешь, и никто не сможет тебя ни в чем упрекнуть. Никто не станет указывать тебе, чем ты должна заняться.

Она расправила свою пышную юбку и в танце закружилась по комнате, а потом опустилась на один из уютных мягких диванов.

— Ну, с чего мы начнем нашу новую жизнь?

Софи на мгновение задумалась.

— Море наверняка очень теплое, — наконец сказала она. — Почему бы нам для начала не искупаться?

— Отличное предложение, именно это мы сейчас и сделаем, — одобрила Алдрина.

Она хотела было пробежаться по комнатам, но заметила, что в стороне ее терпеливо поджидают слуги, чтобы получить распоряжения по хозяйству.

В качестве слуг выступала пожилая супружеская пара, которая, как пояснил доктор Ансей, присматривала за домом.

Кроме них, присутствовал мужчина помоложе, явно служивший поваром, и деревенская девушка, исполнявшая роль горничной.

Начав разговор, Алдрина обнаружила, что это совсем не легко, поскольку все эти люди владели только своим родным языком.

Однако он оказался довольно близок к греческому, поэтому Алдрина хоть и с трудом, но все-таки могла понять, о чем они говорят.

Зато долгие разговоры в таком случае совершенно невозможны.

Старшая из женщин с поклоном спросила, не желают ли дамы перекусить или чего-нибудь выпить.

Алдрина велела накрыть стол немного попозже.

Спальни тоже оказались восхитительными, с огромными, выходящими на бескрайнее манящее море, окнами.

Большие удобные кровати, казалось, предназначались для трех или четырех человек.

Приехавшая с Алдриной горничная уже распаковывала вещи в самой большой спальне, и девушка обратилась к ней:

— Надеюсь, тебе здесь понравится, Люси. Боюсь, правда, что ты не сможешь общаться со здешними слугами, но все, что нужно, ты можешь передавать через меня.

— Не беспокойтесь, мадам, — с готовностью ответила бойкая молодая особа, — я сумею найти способ договориться с ними. Все будут делать именно то, что мне потребуется!

Алдрина уже предупреждала свою горничную, чтобы та ни в коем случае не проболталась, кто такая на самом деле ее госпожа. Сейчас она мысленно поблагодарила Бога, что сплетен в комнате для слуг можно не опасаться — они просто не поймут друг друга.

Не будет и шушуканья по углам с пересказами последних секретов, как это происходило во дворце.

Алдрина сняла дорожное платье и облачилась в купальный костюм. К счастью, она привезла его с собой из Англии.

Потом, выпив восхитительного свежего фруктового сока, они с Софи, взявшись за руки, выбежали в сад. Конечно, они сразу направились по дорожке, спускающейся к морю, к уютной, закрытой от всех ветров, голубой бухте.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению