Сокровища Монтесумы - читать онлайн книгу. Автор: Кристин Кайл cтр.№ 86

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сокровища Монтесумы | Автор книги - Кристин Кайл

Cтраница 86
читать онлайн книги бесплатно

— Жаль, что ты не доверила мне эту тайну до того, как мы покинули Санта-Фе, — задумчиво сказал он.

Элли чуть не задохнулась. Внезапная догадка осенила ее:

— Так вот о чем ты тогда меня спрашивал?! Задавал какие-то дурацкие, непонятные вопросы, намекал на какие-то нерешенные проблемы… а я-то ничего понять не могла. Откуда ты узнал?

— Сет прислал мне телеграмму из Альбукерке, предупреждая, что Салазар тебя ищет.

Элли воинственно подбоченилась.

И ты даже не подумал предупредить меня? Ты полагал, я буду очень признательна тебе за этот сюрприз?

Мэтт теперь уже раскаивался, что скрыл от нее такую важную информацию, которую она была вправе знать. Но он был тогда слишком сердит на нее за ее недоверие.

— Я надеялся, ты сама мне все расскажешь.

— Но как же я могла догадаться, о чем ты хочешь услышать, если сама даже не вспоминала об этом? Я просто выкинула все это из головы! — воскликнула она.

— Я же намекал, причем весьма недвусмысленно… — рычал он.

— Ах, намекал! И я должна была разгадывать твои ребусы! — И, воздев руки к небу, она воскликнула драматическим тоном: — Из всех идиотских вещей, которые ты сделал….

— Почему ты мне не доверяла? — оборвал ее Мэтт, позволив наконец прорваться своему отчаянию и боли.

Элли колебалась. Она опустила руки и с сожалением посмотрела на него.

Мне было стыдно. Ведь я серьезный археолог, и вдруг меня обвиняют в краже археологических находок. Рассказать такую позорную вещь о себе… мне не хотелось, чтобы ты знал… особенно ты. Только не уверяй меня, что сам все рассказал о своем прошлом, — с вызовом добавила она.

Элли, сама того не подозревая, попала в точку. Стыд вонзился в него, словно лезвие ножа,

— Эй, дети, послушайте, — прервал их спор низкий мужской голос, — кончили ругаться?

Они обернулись, уставившись на капитана. Салазар уже спустился с кручи и теперь восседал на своей лошади футах в пяти от них. Мэтт внимательнее вгляделся в лицо Энрике Салазара. Тонкий шрам, пересекающий лицо мексиканца, начинался над левой скулой и, углубляясь, терялся в бороде. Глаза у него были необычные, пронзительные, светло-серые.

Мэтт узнал его. Вспышкой молнии вспыхнула в его мозгу ужасная картинка — выстрелы, дым, крики. Доведенный до отчаяния мексиканский паренек с жаждой мести в живых серых глазах и с ножом в руке. Команчеро смеялся, когда рассек щеку мексиканского юноши своей саблей. А затем бандит вытащил револьвер, чтобы прикончить парня. Мэтт вспомнил охватившую его ярость, когда он наблюдал эту сцену с другой стороны деревенской площади.

Он выстрелил, не думая, переполненный ненавистью к команчерос за то, что ввергли его в этот ад. Удовлетворение от того, что он убил одного из тех, кто издевался над ним столько лет, мгновенно сменилось холодным, ясным осознанием, что побег сейчас — уже не просто мечта, а жизненная необходимость.

Фырканье лошади вернуло Мэтта в настоящее. От воспоминания остался лишь холодный пот на лбу. Он-то надеялся навсегда похоронить этот кошмар в прошлом. Но совершенно ясно, что прошлое снова застало его врасплох.

Салазар нахмурился.

— Ваше лицо мне отчего-то кажется знакомым, мучачо. Мы не встречались раньше?

Мэтт призвал на помощь весь свой опыт профессионального игрока, стараясь не выдать своих эмоций.

— Не думаю, — спокойно ответил он.

Он знал, что сильно изменился по сравнению с тем семнадцатилетним пареньком. Да и Салазара он, пожалуй, не узнал бы, если бы не этот шрам и не странные светло-серые глаза.

Взгляд мексиканца стал более пронзительным, он словно вглядывался не только в Мэтта, но и в свои воспоминания.

Вы гонитесь не за тем человеком, капитан, — сказал Мэтт. — Трус, который только что ускакал отсюда, — это и есть тот негодяй, который стащил ваши артефакты. Его зовут Питер Уэнворт.

Брови Салазара поползли вверх.

И почему я должен этому верить?

— Потому, что это правда, — вступила в разговор Элли. — Мне горько говорить об этом, но Питер переплавил все мои находки. К тому времени, как я обнаружила это, он уже уничтожил все до единой пластинки и исчез с золотом.

— Так вы хотите меня убедить, что сбежали из Мехико-Сити потому, что не могли вернуть нам свои находки?

Элли кивнула.

Немного подумав, Салазар заметил:

Даже если это правда, ведь это вы отвечали за сохранность могильника, не так ли?

Тяжело сглотнув, Элли расправила плечи:

— Да, я.

Если один из моих людей случайно застрелит невинного жителя деревни, должен ли я отвечать за это как его начальник?

Они смотрели друг на друга. Мэтт почувствовал, как изменилось настроение Элли. Теперь она была полна чувства вины и готова была признать это.

Я всегда считала вас честным и прямым человеком, капитан, — сказала она тихо. — Теперь я знаю это точно.

И, сжав последний раз руку Мэтта, она шагнула к мексиканцу.

Что, черт возьми, ты делаешь? — прорычал Мэтт. Она обернулась к нему. В ее глазах стояла боль, но голос оставался ровным:

— Я действительно в ответе за то, что произошло, Мэтт, я всегда это знала. Возможно, мне лучше вернуться в Мексику и предстать перед судом.

— Но, черт возьми, твоя единственная вина в том, что ты доверяла этому негодяю!

— Салазар спас мне жизнь. Ты же понимаешь, что я не могу сделать вид, что этого не было. — Она взглянула на раскрытую пещеру. — Позаботься об этом для меня, ладно? Не позволяй Питеру пробраться туда.

— Но это же безумие! — процедил Мэтт сквозь стиснутые зубы. — Ты никуда не поедешь. — Он шагнул вперед, и в тот же миг все шесть винтовок оказались нацелены в его грудь.

— Нет! Прошу вас! — воскликнула Элли. — Обещайте, что вы не причините ему вреда, — обратилась она к Салазару.

— До тех пор, пока он не начнет убивать моих людей. В настоящий момент он выглядит так, будто собирается это сделать голыми руками.

— Мэтт, пожалуйста! Обещай, что ты не станешь ничего предпринимать, — взмолилась она. — Я не переживу, если тебя убьют.

Даже если бы он смог найти подходящий ответ, он все равно не смог бы ничего сказать из-за комка, застрявшего в горле.

Элли протянула Салазару сложенные вместе руки. Мексиканец чуть заметно улыбнулся:

— Я не собираюсь заковывать вас в кандалы, сеньорита.

— Ну что ж, это успокаивает, — сказала она с вздохом.

— Элли, мы обязательно найдем выход, — сказал Мэтт. Она забралась на лошадь.

— Нет, это моя проблема. И я сама должна ее решить. А, кроме того, без меня тебе будет безопаснее. Я больше не стану подвергать тебя риску своими глупыми выходками. Ведь ты несколько раз чуть не погиб, и все из-за меня.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению