Поймай меня, или Моя полиция меня бережет - читать онлайн книгу. Автор: Анна Орлова cтр.№ 76

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Поймай меня, или Моя полиция меня бережет | Автор книги - Анна Орлова

Cтраница 76
читать онлайн книги бесплатно

– Ну-ну. – Бабулька отложила спицы, которыми орудовала не глядя, и опустила на нос очки.

Почтенные пенсионерки тщательно изучили мои документы, только что на зуб не попробовали.

– Спрашивай, раз так, – разрешила вторая бабка, ради такого дела даже закрыв толстенную кулинарную книгу (причем, по-моему, она ее не читала, а правила – все поля испещрены пометками!).

– А ты по чью душу? – заинтересовалась третья, на вид совершенный одуванчик. – Если из-за этой проститутки Машки, то вот что я тебе скажу… Помню, работала я на хлебозаводе, году эдак в пятидесятом, так там у нас такая же шалава была…

– Помолчи, Потаповна! – прикрикнула та, что с вязанием, и повернулась ко мне. – Так что, милочка, чего тебе тут понадобилось?

– Доктор Ясная, – призналась я откровенно. – Знаете такую?

– Само собой, – степенно отозвалась пожилая кулинарка, переглянувшись с подругами. – Как не знать? А чего стряслось-то? Натворила она чего или как?

Что-то заставило меня соврать:

– Нет-нет! Я по поводу ее сына. Он к нам на работу устраивается, вот мне начальство и поручило характеристику на него составить.

Ложь была так себе, шитая белыми нитками, но ничего более связного в голову не пришло.

– А, это дело нужное, – подобрела бабка со спицами. – Васька парень хороший, умный такой, почтительный. И учится вроде хорошо.

– Только не дело, что он на этом своем кладбище днюет и ночует! – вставила вторая.

Я встрепенулась. Неужели след? И спросила с деланой небрежностью:

– На Капустенном вроде бы?

– Ну да. – Бабка подобрела, убедившись, что я в курсе. – Хороший мальчик. Старается, маме помогает.

– Мужик растет! – поддакнула кулинарка.

– Только что ни говорите, бабы, не дело это! – вставила и так долго молчавшая третья бабулька. – Говорю вам, из семьи она мужика уводит! А на чужом горе своего счастья не построишь. Помню вот…

– Никшни, Потаповна! – шикнула бабуля со спицами, явно выполняющая роль неформального лидера. – Хорошая она, Зарина. Несчастливая только.

– Хорошая! – уверенно подхватила кулинарка. – Вот, помню, разболелось у меня колено, так она мазь какую-то дала, и прошло ведь!

«Надо бы раздобыть фотографию Кота Ученого, – подумала я, внимая дружным восторгам пенсионерок. – А интересно, они вообще в курсе, что Ясная – патологоанатом?»

Хотя не исключено, что и такой блат им бы понравился… В их возрасте это уже актуально.

– А вон и они, кстати! – ворвался в мои мысли бодрый голосок бабульки-одуванчика. – Докторша с сыночком.

Я медленно обернулась, тихо радуясь, что стою в тени липы.

Доктор Ясная как раз рылась в сумочке в поисках ключей, а нагруженный покупками сын поднимался по ступенькам.

Вот он обернулся на какой-то шорох…

Что и требовалось доказать!


Я проторчала в пробке целый час и теперь безнадежно опаздывала.

От остановки я почти бежала. Уф, еще немного. Бег на каблуках – то еще удовольствие, особенно в почти новых туфлях.

На подходе я замедлила шаг, пытаясь хоть немного отдышаться. Теряете форму, домовой Стравински! Чаще надо тренироваться. Как говорится, наши полицейские на работу на такси не ездят.

Редчайшее исключение из этого правила меня уже дожидалось. Удивительно еще, что Мердок обходится без шофера и лимузина. Вон сидит на лавочке с видом королевы в борделе.

Я невольно заулыбалась.

– Опаздываете, домовой Стравински! – заметил Мердок сухо и демонстративно взглянул на свои дорогущие наручные часы. – Уже на восемнадцать минут. Почти на девятнадцать!

– Простите, – довольно формально извинилась я. – Проблемы с транспортом. Зато у меня новости.

– М-да? – Мердок приподнял бровь, встал и принялся отряхивать брюки. – Надеюсь, они в самом деле настолько важны, что оправдывают ваше опоздание.

Неназываемый, какой же он все-таки зануда!

– Чай будете? Кажется, еще оставались бутерброды и шоколадные кексы, – предложила я через плечо, ковыряясь ключом в замке.

Мердок вошел за мной следом, запер дверь на засов (и правильно, не хватало только очередных жалобщиков!) и повернулся ко мне, сложив руки на груди:

– Слушаю вас, Стравински.

Я вздохнула. Интересно, что так испортило ему настроение?

– Включите чайник, пожалуйста, – попросила я смиренно.

Пожалуй, курить пока не буду – не стоит дразнить дракона в его пещере.

Мердок нахмурился, однако просьбу выполнил.

– Вы раздобыли что-то действительно впечатляющее? – поторопил он, когда я зарылась в столе в поисках съестного.

Я вздохнула, смиряясь с судьбой, и задвинула ящик.

– Если кратко… Тот оборотень, который сторожит Капустенное кладбище, – это сын доктора Ясной. И, думаю, его отец – наш Басюн.

Мердок принялся прохаживаться по кабинету, заложив руки за спину.

– Вы уверены, Стравински? – поинтересовался он, вышагивая туда и обратно. – Разумеется, я не сомневаюсь в вашей компетентности, однако убеждены ли вы, что ошибка исключена?

Я пожала плечами:

– Документы я не видела, так что все возможно. Но юноша очень похож на Басюна, прямо одно лицо. Кстати, Басюн вообще-то не скрывает свою связь с Ясной. Может, это не имеет отношения к Кукольнику. Но уж очень все сходится, согласитесь!

– Соглашусь, – неохотно признал Мердок, наконец остановившись возле моего стола. – Весьма подозрительные обстоятельства.

– А вы что узнали? – жадно спросила я.

Интересно все же, что его так гнетет. По хмурой мине Мердока не скажешь, что он рад моим удачным поискам. Вряд ли он так расстроился из-за Басюна. И мы ведь заранее знали, что замешан кто-то из своих.

– Ничего особенного, – отмахнулся он. – Разве что убедился, что вряд ли к этой истории причастен Стенли.

– Почему? – спросила я, тщательно скрывая облегчение.

– Весьма затруднительно практиковать некромантию после наложения Звезды Авида, – пояснил он ровным тоном.

– О-о-о, – потрясенно протянула я. Блок на некромантию, надо же! – Постойте, он же при мне пытался упокоить Немо!

– Вероятнее всего, намеревался воспользоваться артефактом, – пожал плечами Мердок. – Блок на нем подлинный, и документы на сей счет тоже в порядке. Поэтому примем за аксиому, что с зомби управлялся не Стенли.

– Слава Неназываемому! – вздохнула я.

– Увы, относительно господина Ульва особыми успехами я похвастать не могу, – продолжил Мердок тем же безразличным тоном. – Однако есть и хорошие новости. Господин Сидоров очнулся благодаря вмешательству вашей сестры.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению