Невеста с бурным прошлым - читать онлайн книгу. Автор: Беверли Лонг cтр.№ 14

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Невеста с бурным прошлым | Автор книги - Беверли Лонг

Cтраница 14
читать онлайн книги бесплатно

Он прошел в кухню, Снегурочка за ним. Он вспомнил посуду. Белую, надежную, без которой еще за тридцать лет до его рождения не обходился ни один обед в семье Холлистеров. Стол тоже прежний. Только кухня стала теплее и гостеприимнее, чем восемь лет назад. Может, все дело в краске? Или в том, что Снегурочка рядом?

Он покачал головой, перенес ее через порог. А она чужая невеста.

– Просторный дом. Люблю большие окна.

– Окно в прихожей заменили семнадцать лет назад. После того как отчим разбил его моей рукой. Так он меня наказал.

Он услышал ее вздох и тут же пожалел о своей откровенности. На самом деле, это неожиданно. Обычно он не торопился раскрывать душу. Но его оборона рушилась рядом со Снегурочкой.

– За что?

– За то, что недостаточно быстро убрал грязную одежду с пола у себя в комнате.

– Сколько тебе было лет?

– Четырнадцать.

Снова повисла долгая пауза.

– Жаль, что с тобой это случилось.

Он был признателен ей за то, что не стала задавать больше вопросов. Например, о том, что он чувствовал к отчиму, матери, каково было потом. Это сложные вопросы с еще более сложными ответами.

– А, так тебе, значит, тридцать один год. Наверное, поступал в колледж перед тем, как пошел служить?

– Мы с Чейзом переехали в Сент-Луис на следующий день после того, как мне исполнилось восемнадцать. Он получил работу в местном отделении полиции. Рвал задницу, чтобы я смог учиться в колледже и получить диплом инженера.

– И тогда ты решил пойти в армию? После всего этого? И стать «морским котиком»?

– Тогда мне казалось это правильным.

Он не собирался рассказывать о разговоре с Бриком Дуганом, который все решил.

Тогда у него не хватило духу высказать Чейзу все как на духу. Он просто ушел из дома и раз за разом доказывал всем, что достаточно силен и в состоянии противостоять ударам судьбы. Доказал, что его ничто не испугает.

– А что теперь?

– Пойду посмотрю, работает ли снегоочиститель.

Он думал, они в безопасности в Рэйвзвилле, однако не хотел рисковать и оказаться застигнутым врасплох.

– Что мне делать?

– Что хочешь. – Он улыбнулся. – Ты гостья.

Незваная гостья. Это уж точно.

Он, наверное, уже пожалел, что вытащил ее из сугроба. Как бы там ни было, ведет себя достойно. Она обязательно все вспомнит и больше не будет его бременем.

Это обязательно должно случиться. Иначе слишком плохо, так, что невозможно даже думать об этом.

Но тем временем нужно позаботиться о еде. Она ощутила голод. Кэл наверняка голоден не меньше. До сих пор он ел только лакрицу, чипсы, конфеты и яблочный пирог. Вряд ли это обычный рацион. Этот мужчина потрясающе силен. Пронес ее на руках несколько раз, словно она весит десять килограммов, а не пятьдесят.

К тридцати одному году он потерял обоих родителей. Его отчим, который, конечно, не подарок, тоже умер. Это ж кем надо быть, чтобы рукой четырнадцатилетнего ребенка разбить окно?

Желудок заурчал, напоминая, что пришло время подкрепиться. Она подошла к шкафам и стала их открывать. Там оказался хороший запас продуктов: мука, сахар, соль, макароны, хлопья. Открыла холодильник. Практически пусто. Ни яиц, ни молока, ничего такого, из чего можно приготовить хоть что-нибудь.

Она услышала рев снегоочистителя. Видимо, Кэл некоторое время будет занят. Снега очень много. Снегурочка снова осмотрела шкафы. Что бы такое сделать, чтобы принести посильную пользу?

Через десять минут она, стоя у плиты, уже ждала, когда закипит вода, ощущая какое-то знакомое чувство. Закрыла глаза, стараясь вспомнить хоть какую-нибудь мелочь из прошлого.

Однако все складывалось так, словно она родилась только вчера, в разгар метели, прямо в свадебном платье. Но это неправда. У нее были родители, и она вспомнила, что они жили в Форт-Коллинз, штат Колорадо. Если отчается, поместит свое фото в газете, надеясь, что ее найдут. Прямо как потерявшуюся кошку.

Она покачала головой и уже начала жалеть себя. Хватит. Это ни к чему не приведет. Не так ли?

Она открыла две банки томатного соуса, щедро добавила базилика, орегано, чеснока и содержимое банки с грибами. Затем обнаружила в морозильнике замороженные булочки и разогрела их.

К тому времени, когда вернулся Кэл, она успела накрыть стол, на котором источали прекрасный аромат спагетти и теплый хлеб из духовки, налила в стаканы воды.

Его джинсы были мокрыми от снега. Он потянул носом.

– Пахнет великолепно.

Было приятно сделать для него что-то, даже просто собрать перекус.

– Значит, снегодув заработал?

– После небольших уговоров. – Он сбросил куртку.

– Похоже, ты умеешь обращаться с техникой.

– Мой второй диплом по машиностроению. Я помешан на технике.

– Ты не похож на помешанного. – Она приказала себе держать мысли под замком.

– Да? – Он поднял подбородок.

В выцветших голубых джинсах, сидящих низко на бедрах, и фланелевой рубашке он выглядел сексуально и немного опасно. Вокруг него еще витал холодный воздух, щеки и нос покраснели от ветра.

– Мне всегда нравилось разбираться, как что работает. А когда пошел служить, оказалось, мне есть что предложить сослуживцам. Если у меня есть проволока, клейкая лента и острый нож, я могу что угодно заставить снова работать.

– Отличный навык.

Он снова принюхался.

– Похоже, и у тебя кое-какие навыки имеются.

– Ну, это так, ерунда. Можем начинать, если ты готов.

Он прошел за ней на кухню, вымыл руки и сел за стол.

– Изумительно.

Будто она сделала что-то особенное. Однако на душе у нее потеплело.

– Спасибо. Так или иначе, нам понадобятся молоко, яйца и свежие овощи.

– Без проблем. – Он взял большую порцию спагетти. – Завтра съезжу в город. Просто составь мне список.

Он сказал это так, словно ожидал, что она останется.

– Возможно, к завтрашнему дню я все вспомню.

– Будем надеяться.

– И избавлю тебя от проблем, связанных с моим обществом, как только смогу.

Пусть он поймет, она не собирается злоупотреблять его гостеприимством.

– Замечательно.

Она положила вилку.

– Знаю, я подвергаю тебя опасности, находясь здесь.

– Неужели похоже, что меня это беспокоит?

– А может быть, должно беспокоить. И тебе следует велеть мне проваливать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению