Тайники души - читать онлайн книгу. Автор: Линн Остин cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тайники души | Автор книги - Линн Остин

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

– Сядь, – проворчал он. Затем нахмурился и сказал моей сестре: – Расскажи ей, Лидия.

Опускаясь на стул, я отметила, что Лидия выглядит необычайно собранной. Я не знала почему, но Лидия была настолько же спокойна, насколько отец раздражен.

– У меня прекрасные новости, Бэтси. Я вышла замуж! Вчера вечером мы с Фрэнком Уайаттом повенчались.

Чудовищность этой жертвы ошеломила меня. Я точно знала, почему она так поступила.

Но моей первой и главной мыслью было: «Я свободна! Слава богу, я свободна!» Чувство облегчения было настолько сильным, что я закрыла глаза и заплакала. Отец неправильно истолковал мою реакцию.

– Вот, смотри, что ты наделала! – закричал он на Лидию. – За одну ночь ты разрушила месяцы ухаживаний, и у тебя еще хватает наглости назвать это прекрасной новостью!

– Я уже говорила вам, – ответила Лидия. – Фрэнк по-прежнему желает соединить свои земли с вашими! Он готов подписать официальные бумаги и все такое прочее в подтверждение вашей договоренности. Но он любит меня, а не Бэтси.

– Где Фрэнк, черт побери?! – заорал отец. – Почему он не пришел, чтобы лично все рассказать?!

А все потому, что Фрэнк Уайатт – трус! Все задиры – трусы!

Лидия взяла отца за руку.

– Пожалуйста, успокойтесь. Вам нельзя волноваться: у вас больное сердце. Я вам уже сказала: Фрэнку нужно позаботиться о скоте. Чуть позже он приедет на фургоне, чтобы помочь мне перевезти вещи в его дом. Тогда вы и поговорите.

Но отец не мог успокоиться.

– А как же твоя сестра? Как ты могла так с ней поступить? Как Бетти будет чувствовать себя в церкви? Она столько недель просидела там как нареченная Уайатта, на их скамье. Тебе что, наплевать на ее чувства? Эгоистка!

Я тронула сестру за руку, и наши взгляды встретились. Глаза Лидии переполняла любовь ко мне. Она действовала не эгоистично, а самоотверженно. Я хотела объяснить отцу правду, но глаза Лидии умоляли меня молчать. Однако я хотела, чтобы он знал хотя бы часть правды.

– Я не сержусь на Лидию. Я не люблю Фрэнка.

– Но что теперь с тобой будет? – проворчал отец. – Тебе почти двадцать один год, и нет никаких перспектив замужества! Я не всегда буду рядом, чтобы заботиться о тебе! И что ты будешь делать потом? – Он отодвинул стул и встал, затем, направив палец на Лидию, заявил: – Теперь забота о сестре лежит на твоей совести! На твоей и Уайатта! Ты украла ее будущее и ее землю, поэтому должна о ней заботиться, поняла?!

Отец ушел, хлопнув дверью так, что в буфете загремела посуда. Я не могла встать, потому что чувствовала себя опустошенной – сначала из-за отъезда Уолтера, а теперь еще и это.

Но Лидия по-прежнему выглядела абсолютно невозмутимой. Она помогла мне подняться.

– Пойдем наверх, поможешь мне собраться, хорошо, Бэтси?

Когда мы вошли в маленькую комнатку под крышей, в которой делились друг с другом своими горестями и радостями, чудовищность принесенной сестрой жертвы вновь ошеломила меня.

– Ты не должна была этого делать! – плакала я, помогая Лидии собираться. – Мы бы еще что-нибудь придумали, если ты не хотела ехать в дом для незамужних матерей.

– Но теперь у меня есть все, что мне нужно! – улыбнулась сестра. – Прекрасный дом, много денег, и я могу оставить ребенка! Я сумела сохранить ребенка Тэда, и это самое важное!

Я увидела, что ее невозмутимость не более чем ширма, за которой она прятала настоящие чувства. Лидия по-прежнему любила Тэда Бартлетта. Но если однажды она задумается о том, чего он ее лишил, то заплачет и так страшно закричит, что уже никогда не сможет остановиться. Он лишил ее доверия к людям, девственности, мечты о счастливом замужестве. Но единственное, чего нельзя выкинуть из памяти, – это его ребенок. Я задумалась, как долго моей сестре удастся избегать правды. И какой ценой.

– Ты замужем за Фрэнком, – пробормотала я, все еще с трудом осознавая произнесенные слова.

– Да. И что с того? Ты не любишь его, Бэтси, сама же говорила!

– Да, но ты тоже его не любишь! Ты сделала это ради меня!

Лидия обняла меня.

– Мы обещали заботиться друг о друге, помнишь? Поклялись на мизинцах! – Слезы заблестели у нее в глазах, и она подняла пальчик.

– Но это слишком! Цена непомерно высока!

Семь с половиной месяцев спустя родился Мэтью Фаулер Уайатт.

Часть ІІІ
Сады Уайатта

Вот, зима уже прошла; дождь миновал, перестал; Цветы показались на земле; время пения настало, и голос горлицы слышен в стране нашей.

Песнь песней [2: 11–12]

Весна 1931 года

Глава 9

Когда тетя Батти окончила свое повествование, я не знала, что сказать. Мальчики пришли домой из школы, и я слышала, как они топают на крыльце, отряхивая снег. Бекки заснула на коврике, обе кошки свернулись рядом с ней. Я хотела встать и заняться приготовлением ужина, но тетя Батти похлопала меня по руке, останавливая.

– Твои дети заслуживают того, чтобы иметь собственные мечты, – тихонько сказала она. – Не заставляй их жить твоими. Возможно, однажды они захотят владеть этими садами, а может быть, и нет. Если это твоя мечта – сделать это место своим домом, ну что ж, ладно, тогда борись за него. Но не нужно делать это ради детей. Ты возложишь на их хрупкие плечи такую тяжелую ношу, что они никогда не смогут услышать свою музыку. Позволь им шагать под звуки собственного марша.

Позже, когда я осталась наверху одна, я зашла в комнату Бекки и еще раз посмотрела на фотографию тети Батти. Да, она была права: у Уолтера Гибсона действительно добрые глаза. Но на этот раз я заметила слабость в его теле, было видно, что сидеть ровно стоило ему огромных усилий. Неудивительно, что тетя Батти помогала ему бриться.

Кстати, в своей истории, рассказанной сегодня днем, она не упомянула об этом.

Неожиданно у меня опять появилось странное ощущение и уже ставший привычным звон в ушах. Если бы тетя Батти побрила Гейба Арфи, как она предлагала на прошлой неделе, вдруг она узнала бы в нем Мэтью Уайатта? Стоило попробовать. Но сначала нужно придумать, как подвести к этому их обоих.

Тем же вечером я подождала, пока тетя Батти отнесет Гейбу поднос с ужином, и последовала за ней.

– Я тут подумала, – начала я как ни в чем не бывало, облокотившись на дверную раму, – теперь, когда вы закончили свой рассказ о бродягах и отправили его в Чикаго, вам уже не обязательно выглядеть как бродяга.

– М-да, наверное, нет. – Гейб задумчиво поскреб подбородок. – Но я как-то привык к бороде. За все это время она стала частью меня.

– Мои дети тоже привыкли, что у них за ушами скапливается грязь! Но я все равно заставляю их мыться, хотят они этого или нет. Мне кажется, что пора и вам приступить к водным процедурам! Думаю, вы уже в состоянии самостоятельно помыться, а побриться и постричься мы вам поможем, правда, тетя Батти?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию