Корабль мечты - читать онлайн книгу. Автор: Лука Ди Фульвио cтр.№ 57

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Корабль мечты | Автор книги - Лука Ди Фульвио

Cтраница 57
читать онлайн книги бесплатно

Бенедетта просияла.

– …которую ювелир с легкостью узнает.

– Спасибо.

– Ты не поняла меня. – Скарабелло направился к двери лавки. – Я сказал, что люди ищут дуру-служанку.

Меркурио расхохотался, и девушка бросила на него испепеляющий взгляд.

– Очень хорошо, Меркурио, – бросил Скарабелло напоследок.

Юноша поспешил за ним.

– Если бы мне нужно было кого-то найти… – шепнул Меркурио, – ты мог бы мне помочь, верно?

– Возможно. Кого ты ищешь?

– Одного человека, который недавно прибыл в город, – еще тише произнес юноша, поворачиваясь к Бенедетте спиной.

– И почему… твоя сестра не должна знать об этом?

– Ну… потому что…

– Может, ты ищешь какую-то женщину, а сестренка тебя приревновала? Не стоит вызывать в женщинах ревность. Ни к чему хорошему это не приводит.

Меркурио опасливо оглянулся, видя, что Бенедетта подошла поближе.

– Доннола, – одними губами прошептал он. – Это мужчина. И его зовут Доннола.

– Доннола? – удивился Скарабелло. – Мальчик, как по мне, так у тебя слишком много тайн.

– Но его и правда зовут Доннола.

– Я знаю, кто это. Но я бы не сказал, что он недавно прибыл в город. Его каждая собака в Риальто знает. И его легко найти. Нужно лишь пойти на рынок, он всегда слоняется там в поисках работы. Впрочем, недавно я слышал, что он подался в солдаты.

– Он уже вернулся.

– Доннола… – Беловолосый покачал головой. – Ох, мальчик, чует мое сердце, ты еще натворишь дел.

Меркурио повернулся к Бенедетте.

– Пойдем.

– Что он там говорил о Донноле?

– О ком? Ты, наверное, ослышалась. – Меркурио отвел глаза.

Он не понимал, почему, будучи мошенником, не мог лгать Бенедетте. Но, может, все это лишь плод его воображения. Как бы то ни было, лучше поостеречься в будущем.

Едва они свернули в узкий переулок, Бенедетта толкнула Меркурио, прижав его к стене.

– Как ты это сделал?

– Что? – Юноша сделал вид, что не понимает ее.

– Монеты. Настоящие монеты. Куда ты их спрятал? Я уж было подумала, что Скарабелло тебя убьет.

– У меня не было при себе настоящих монет, – ухмыльнулся Меркурио. – Только реквизит из театра.

– Ну, рассказывай!

– Честно. Когда Скарабелло меня обыскивал, при мне не было золотых монет.

– Эй, дурилка, хватит мне голову морочить. Выкладывай все как есть. – Бенедетта нетерпеливо пихнула его под бок.

– Так все и было. При мне золотых монет не было. Они были у Скарабелло.

– Что?

– Ты заметила, как я обнял его, прежде чем он начал меня прощупывать?

– Поверить не могу…

Меркурио рассмеялся.

– Но так все и было.

– Ты сунул ему кошель в карман, а затем… Нет! Так вот почему ты полез к нему обниматься во второй раз! Ты доставал у него из кармана наш кошель! – Его слова произвели на Бенедетту огромное впечатление. – А я думала, ты у нас дурак.

– Сама ты дура. О чем тебе Скарабелло и сказал.

– Он назвал меня красавицей.

– Уши мыть надо, вот что.

Тем временем они дошли до Кампьелло-дель-Гамберо. Пересмеиваясь и пихая друг друга под бок, они юркнули в толпу.

Бенедетту толкнули, и, чтобы не упасть, девушка повернулась… В ткацкой лавке она увидела еврейскую девчонку, которая так нравилась Меркурио.

Джудитта, махая рукой, пошла ей навстречу.

Улыбка застыла на лице Бенедетты. И вновь в ней вспыхнула ярость, столь же сильная, как и пару дней назад. Не раздумывая, девушка опустила руки Меркурио на плечи. И впилась поцелуем ему в губы.

Глава 29

Тем утром у Джудитты было превосходное настроение. Девушка так и сияла. Еще никогда в жизни она не была так счастлива. Отец поручил ей важное задание – найти для них жилище. Доннола показал ей всю Венецию, и Джудитта долго любовалась великолепными домами с яркими витражами, мраморными полами, фресками, настенными коврами, резными дверьми, желто-красными колоннами, пестрыми занавесями. Все в этом городе казалось ей прекрасным.

И только одна мысль не давала ей покоя. Вот уже несколько дней Джудитта присматривалась к желтым головным уборам, которые носили евреи. Некоторые шапки были светлыми, почти белыми, другие – насыщенно-желтыми, цвета подсолнуха, или темными, точно клюв утки. Больше всего девушке нравились головные уборы с оранжевым отливом.

В целом, эти шапки не бросались в глаза, не давали выделиться из толпы. Их носили как символ. Как клеймо. В конце концов, этого христиане и добивались. Каждый вечер, раздеваясь и укладывая на стул платье и шапку, Джудитта задумывалась об этом. Что-то тут было не так.

– Как ты выбираешь себе шапку? – спросила она у Доннолы этим утром.

– Если за нее не надо много платить, я куплю.

– Я имею в виду цвет, – не отступалась Джудитта. – Если у тебя черный наряд, какую выберешь шляпу?

– Черную, черт побери, что за вопрос?

– А если у тебя камзол красно-фиолетовый?

– Ну… Куплю шляпу…

– Красную? – предположила Джудитта.

– Или фиолетовую!

– Именно. – Девушка удовлетворенно кивнула. – Спасибо.

– Не понимаю, о чем ты, – проворчал Доннола.

Но Джудитта отлично понимала, о чем идет речь. Даже последнему простолюдину было дозволено самому подбирать головной убор к одежде. Наряд и головной убор должны гармонично подходить друг другу. Значит, ей надо идти от противного. Подобрать одежду к шапке. Как просто!

– Забудь, – махнула она рукой. – Так, глупая женская болтовня.

– Ты задумала какую-то хитрость?

– Нет, ничего такого. – Девушка оглянулась. Еще никогда жизнь не казалась ей столь прекрасной. – Отведи меня в лавку, где торгуют тканями, – попросила Джудитта.

– Совершенно случайно лучшая лавка в городе принадлежит моему доброму знакомому, – заявил Доннола. – Она находится на Кампьелло-дель-Гамберо.

Джудитта рассмеялась, и они отправились в путь.

Была еще одна причина, по которой Джудитте было так радостно. Все дело было в прошлой ночи, когда она увидела тот дивный сон. Сон, от которого она пробудилась счастливой. Сон, изменивший ее.

С той встречи на Рива-дель-Вин Джудитта постоянно думала о Меркурио. На юноше не было рясы священника. Значит, тогда, в темноте фургона, Меркурио сказал ей правду. Он не был священником. Просто юношей, юношей, о котором можно было мечтать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию