Семейные тайны Армстронгов - читать онлайн книгу. Автор: Эндрю О'Коннор cтр.№ 43

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Семейные тайны Армстронгов | Автор книги - Эндрю О'Коннор

Cтраница 43
читать онлайн книги бесплатно

— Не следует расстраивать бабушку, Клара. Она хочет тебе только добра.

— Я знаю, — вздохнула Клара. — Все вокруг хотят мне добра.


В библиотеке Клара могла часами изучать книги о великих домах Ирландии. Ей было необходимо увидеть фотографию или рисунок ирландского дома Армстронгов. Роясь в отцовских книгах, она в конце концов нашла то, что искала. Едва увидев фото, она, еще не успев прочитать подпись под снимком, поняла, что это и есть тот самый дом. На фотографии, сделанной с лодки на озере, хорошо были видны лестницы и террасы, уходившие вверх по склону холма. Клара долго изучала это величественное здание: оно оказалось в точности таким, каким она его себе представляла. И ей даже казалось, что этот дом зовет ее к себе.


Клара, прежде чем принять приглашение на званый обед у Буллингдонов, не только убедилась в том, что там будет Пирс, но и предприняла всевозможные закулисные маневры, чтобы их места за столом оказались рядом. Этот обед определенно должен стать поворотной точкой в их отношениях, думала она. Пирс на весь вечер станет ее «пойманной аудиторией». Совершенно в несвойственной для себя манере она приехала к Буллингдонам заранее. Это был очень большой званый прием; Клара фланировала среди гостей, большинство из которых она знала лично, и непринужденно болтала с ними, одним глазом поглядывая на дверь в ожидании приезда Пирса. Но ко времени, когда подали обед и все уже расселись за столы, Пирса все еще не было. Она с несчастным видом поглядывала на пустой стул рядом с собой. Пирс приехал, когда с закусками было уже покончено и приглашенные перешли к основному блюду. Он вошел неторопливо, перебросился несколькими словами с хозяином и хозяйкой, после чего его препроводили на место.

— Прошу извинить меня. Я ехал сюда из графства Суррей и задержался в дороге, — усаживаясь, объяснил он гостям вокруг себя. Увидев рядом с собой Клару, он, похоже, был удивлен, но не впечатлен.

— Путешествия из Суррея по железной дороге я нахожу очень тягостными, — с широкой улыбкой заметила Клара. — Эти поезда словно запрограммированы на опоздание.

— Я был за рулем автомобиля, поэтому не могу ссылаться на проблемы железной дороги в качестве оправдания, — сухо ответил Пирс.

— Вы умеете водить автомобиль? Это так замечательно — не зависеть от шофера, — сказала Клара, продолжая улыбаться.

— В Ирландии автомобили водят все, — небрежно сказал Пирс.

Клара кивнула:

— Я люблю Суррей. Вы долго там были?

— Нет.

— А что вас туда привело?

— Личные дела, — ответил Пирс, принимаясь за ужин и вступая в разговор с другими гостями.

Клара всеми силами пыталась втянуть Пирса в беседу на протяжении всего обеда, но натыкалась лишь на односложные ответы. Хотя из общего застольного разговора было очевидно, что Пирс не самый общительный человек, однако его отношение к Кларе было явно холодным и неприветливым.

— Когда же вы намерены вернуться в Ирландию? — спросил у Пирса сидевший напротив них майор, когда прислуга уже убрала посуду после десерта и гости начали постепенно расходиться из-за стола.

— Я должен вернуться туда уже очень скоро, — ответил Пирс.

Эта новость вызвала у Клары панику.

— Я жду этого с нетерпением, — тем временем добавил он. — Лондонская жизнь слишком суетна для меня.

— Вы возвращаетесь в Ирландию в такое важное время, — вмешалась в разговор Клара.

— Что вы имеете в виду? — взглянул он в ее сторону.

— Неотвратимо приближается самоуправление. Приятно, наверное, сознавать, что в Ирландии снова будет свой парламент и она сама будет решать свои внутренние вопросы.

Пирс уставился на нее. Обрадовавшись, что ей наконец удалось завладеть его вниманием, Клара смело продолжила:

— Вас, должно быть, весьма вдохновляет перспектива того, чтобы не просто быть частью Британии, но и контролировать свою внутреннюю политику…

Пирс наклонился к ней так, чтобы больше никто не мог их слышать:

— Вы, очевидно, не имеете ни малейшего понятия о том, что говорите, и я не намерен понапрасну тратить время на то, чтобы объяснять вам это.

Клара растерянно заморгала, а Пирс встал из-за стола вместе с остальными гостями и прошел в другую комнату.

43

Бабушка пригласила Клару с ее матерью к себе на чай.

— Клара, из своих источников я слышу о тебе и лорде Армстронге, — первым делом заявила бабушка.

— Я знакома с лордом Армстронгом — и что из этого? Встречалась с ним на нескольких балах, что в этом плохого?

— А мне говорили, что ты устраиваешь для него приглашения в те места, где ты могла бы с ним встретиться.

— Еще совсем недавно вы критиковали Клару за то, что она никак не остановит свой выбор на каком-то определенном мужчине, — сказала Милли. — Так что, возможно, она просто следует вашим советам.

— Говорят, что ты неустанно и без всякого стыда преследуешь его по всему Лондону, — резко заметила бабушка. — Когда я советовала ей остановиться на ком-то одном, я не имела в виду, чтобы она выбрала во всем городе единственного человека, который явно не испытывает к ней никакого интереса!

Клара почувствовала, как к глазам подступают слезы. Она никогда не расстраивалась, всегда была в прекрасном настроении. Обычно ей было в высшей степени все равно, что говорит или думает бабушка. А тут ее вдруг пробило на слезы из-за этих слов, сказанных про Пирса.

Видя состояние дочери, Милли оставила свой чай и, быстро подойдя к ней, обняла ее за плечи.

— Луиза, зачем вы расстраиваете Клару? Прекратите, прошу вас!

— Ей полезно расстроиться, если это убережет ее от того, чтобы в дальнейшем выставлять себя дурочкой. Этот человек испытывает извращенное удовольствие оттого, что ты бегаешь за ним, Клара, а все окружающие ошеломлены тем, что грандиозная Клара Чартер гоняется за каким-то ирландским фермером!

— Что ж, бабушка, больше вам не придется беспокоиться по этому поводу, потому что я Пирса действительно не интересую и больше донимать его не стану. — Клара попыталась вытереть слезы, которые уже ручьем текли по щекам.

— Бедное дитя! — Милли крепко обняла ее.

— Надежда всегда умирает последней, — сказала Луиза. — Однако в данном случае в тебе, по крайней мере, взял верх здравый смысл, прежде чем ты окончательно погубила себя.

— Едва не погубила! — встала на защиту дочери Милли.

— Вы будете удивлены, узнав, сколько поклонников потеряют интерес к Кларе, если пойдет молва, что лорд Армстронг отверг ее. Люди очень непостоянны. А ты повела себя глупо, Клара. Причем не только в отношении себя, но и всей семьи Чартеров. Стоило сто пятьдесят лет делать отличный шоколад и конфеты, стоило становиться поставщиком королевского двора, чтобы ты так запнулась на последнем барьере!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию