Семейные тайны Армстронгов - читать онлайн книгу. Автор: Эндрю О'Коннор cтр.№ 11

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Семейные тайны Армстронгов | Автор книги - Эндрю О'Коннор

Cтраница 11
читать онлайн книги бесплатно

— Дилижанс опаздывает, — озабоченно сказала Анна, вглядываясь в конец улицы.

— Конечно, как и все из Дублина… Там у них всё всегда опаздывает! — Шон многозначительно посмотрел на Анну, явно намекая на ее непунктуальность.

Она раздраженно взглянула на него:

— Уж лучше опаздывать, чем еле двигаться, как ты!

— Вот он, едет! — громко сказал Шон при виде появившегося на улице дилижанса.

Анна встала в своей карете и в поисках Джорджины напряженно вглядывалась в окна дилижанса, пока тот останавливался. Кучер спустился на землю, открыл дверцу, и люди начали выходить; Анна с замиранием сердца следила за ними, пока наконец не увидела спускающуюся по ступенькам Джорджину.

— Джорджина! — пронзительно воскликнула она.

— Так вот она какая, ваша кузина, из-за которой вы подняли такой переполох! А выглядит немного иначе, — заметил Шон, оглядывая девушку с ног до головы.

Анна выскочила из кареты и побежала навстречу Джорджине. Добежав, она горячо обняла ее и поцеловала.

— Ах, как я рада тебя видеть! — воскликнула Анна.

— И я тебя тоже, — кивнула Джорджина.

Возбужденно и радостно разглядывая свою двоюродную сестру, Анна вдруг поняла, что в ней что-то изменилось. Все вроде бы было прежним, за исключением выражения глаз. Они стали другими, более печальными, в них пропало веселье.

Кучера дилижанса «Бьянкони», снимавшие с крыши багаж, поставили на землю рядом с Джорджиной ее чемодан.

— Шон! — крикнула Анна. — Нечего рассиживаться! Иди сюда и возьми у Джорджины ее чемодан.

Шон демонстративно закатил глаза и спустился с кареты. Подхватив чемодан, он поставил его позади экипажа, и, после того как молодые женщины удобно разместились внутри, все направились в поместье Армстронгов.

Уже в пути Анна крепко сжала руки кузины.

— Здесь столько всего произошло, Джорджина. Мне не терпится тебе обо всем побыстрее рассказать.

— Как Эдвард?

— Замечательно. Вообще все замечательно. Именно о таком я и мечтала, — улыбнулась Анна.

Джорджина тоже улыбнулась, но улыбка эта так и не коснулась ее глаз.

— Я очень беспокоилась о тебе, — сказала Анна. — Посылала письмо за письмом, а ответа все не было. Я уж думала, может, ты заболела или просто не хочешь меня знать.

— Я все понимаю, прости меня. В Таллидере также произошло много событий.

— А как Том? И твоя свадьба? Расскажи мне — когда она? Назови точную дату.

Джорджина взглянула в сторону Шона.

— Я расскажу тебе все, когда мы приедем домой.


После того как Анна провела Джорджину по дому с обзорной экскурсией, она увела гостью в отведенную для нее спальню.

Джорджина сразу подошла к окну и выглянула на улицу.

— Я вижу, что ты очень любишь этот дом. Он точно такой, как на картине, которую Эдвард подарил тебе на последнее Рождество.

— Она сейчас висит в библиотеке. — Анна подошла к Джорджине и нежно положила руку ей на плечо. — Что случилось, Джорджи? Что-то произошло? Мне ты можешь рассказать.

Глаза Джорджины наполнились слезами.

— Свадьба не состоится, Анна. Том бросил меня.

Что? Но почему? Он ведь так любил тебя! — Анна не верила своим ушам.

Джорджина громко заплакала.

— Он встретил другую женщину. Фрэнсис Уэстуорт, из графства Кингс.

— Леди Фрэнсис, да, я знаю ее. Мы с ней встречались на нескольких вечерах и приемах.

— Вот и Том тоже! Причем встречался так часто, что в итоге решил, что влюблен в нее, а не в меня!

Анна подвела Джорджину к кровати, и они сели рядом.

— Они женятся в следующем месяце в Корке!

— Не может быть!

— А медовый месяц проведут в Риме.

— Но ведь это вы с ним должны были поехать на медовый месяц в Рим!

— В том-то и дело! Своих намерений он не изменил. Поменял только невесту!

— Ох, Джорджина! А ты не можешь подать на него в суд за нарушение слова?

— О нет, я не вынесу этого! И моя семья тоже. Нет, тут уже ничего не поделаешь. Жизнь моя кончена, я пропала.

— Что ты, нет, конечно нет! Ты еще встретишь кого-то другого.

— Нет, не встречу. Имя мое опозорено. Теперь все говорят, что меня бросили. Я — подпорченный товар, и ни один мужчина не захочет взять в жены меня, отвергнутую другим мужчиной. Так что никогда мне не быть хозяйкой собственного дома, со своим мужем и своей семьей. Остаток своих дней я проведу в Таллидере как гостья в доме брата. Его жена Джоанна делает все, чтобы я ежедневно чувствовала себя нежелательной посетительницей в доме моей семьи. И мое унижение доставляет ей удовольствие.

Анна вздохнула. Она понимала, что Джорджина и ее невестка никогда не смогут поладить.

— Ну, тогда живи у нас с Эдвардом.

— Как я могу это сделать? — фыркнула Джорджина.

— Очень даже просто. Места у нас предостаточно, и тебе всегда здесь будут рады.

— Анна, я так не могу. Мой брат никогда не позволит мне этого. Пока я не выйду замуж, я нахожусь под его опекой и он несет за меня ответственность. А поскольку этого никогда не произойдет, эта опека и его ответственность растянутся на всю мою жизнь. Если я перееду к тебе, это плохо отразится на нем, как будто он не желает отвечать за свою родную сестру.

Анна снова тяжело вздохнула, понимая, что та права.

— Ну, тогда ты можешь стать независимой. Тут у нас есть одна женщина, миссис Хантер, которая арендует дом у Эдварда. Весьма примечательная личность, хоть и немного пугающая. У нее своя ферма, и она даже ведет свой бизнес. Ничто не мешает тебе сделать то же самое.

— Миссис Хантер. Вдова, я полагаю? Не сомневаюсь, что ее муж оставил ей значительные средства, чтобы она могла управляться самой. А у меня ничего нет. — Джорджина встала и снова подошла к окну. — У меня нет ничего своего. И у тебя тоже не было ничего своего, пока ты не вышла замуж. Наша судьба — быть женами и матерями. А без этого мы — никто.

10

В течение последующих нескольких дней Анна делала все, чтобы как-то утешить Джорджину. Она верила, что время, проведенное вне Таллидера, пойдет той на пользу. Однако ничто не могло разогнать унылых мыслей Джорджины относительно ее погубленной жизни и ее будущего. Казалось, негатив проник во все аспекты ее личности. Она больше не была беззаботной девушкой, переполненной светлыми надеждами. Она стала очень циничной, и от нее уже было не дождаться доброго слова практически ни о ком.


Солнечным днем Шон катал двух подруг в повозке по территории поместья и Анна делилась с Джорджиной информацией о Диане Хантер, рассказывая, что часто видит коня Синклера перед Хантерс-фарм.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию