Вторая любовь всей моей жизни - читать онлайн книгу. Автор: Виктория Уолтерс cтр.№ 67

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вторая любовь всей моей жизни | Автор книги - Виктория Уолтерс

Cтраница 67
читать онлайн книги бесплатно

Роберт вывел меня из комнаты, крепко обняв. Я разрыдалась, выпустив наконец все, что держала в себе.

Пора оставить все в прошлом.

Пора нам стать свободными.

Глава 42

Снег выпал на сочельник, чего я в Толтинге никогда раньше не видела. Белые хлопья сыпались, толстым косым покрывалом окутывая крыши и тротуары, словно торт посыпали сахарной пудрой. Город был похож на рождественскую открытку.

Я рассматривала свой наряд, надеясь, что вечер пройдет благополучно. Я выбрала красное бархатное платье, набросила сверху черное плотное шерстяное пальто, чтоб согреться, ожидая, пока Роберт приедет за мной, и слушая рождественскую музыку.

Прошло пару недель с тех пор, как Роберт и я посещали больницу, а Джереми разрешили отправиться домой. Он решил остаться с тетей, и его мать также собиралась быть с ним. Я подумала, что Роберту нравилось решение пожить всем вместе вдали от его отца. Он встретится с ними на следующий день после Рождества. Мне показалось, что сейчас он всерьез настроен помочь Джереми. И я окажу ему любую помощь, в которой он будет нуждаться.

В дверь осторожно постучали, и я открыла, улыбнувшись при виде Роберта. Ему были к лицу белая рубашка, тонкий галстук, темные штаны и темное шерстяное пальто. Я предпочитала видеть его в повседневном толтингском наряде, но сегодня вечером он был сексуален. Он поцеловал меня в щеку, вручив красную розу.

– Ты выглядишь потрясающе, – сказал он, оценивающе осмотрев меня.

– Ты тоже. – Я положила розу на стол и взяла сумку. – Готов к ужину?

Он подмигнул.

– Конечно.

Он взял мою руку, и мы вышли, поспешив к машине, но моментально оказались засыпаны снегом.

– Раньше в это время года снег не выпадал, – сказала я, захлопывая дверь машины.

– Эмма сильно волнуется из-за этого, беспокоится о поставщиках…

– Поставщиках? Насколько же все масштабно?

Роберт ухмыльнулся, включив двигатель, и поток теплого воздуха согрел нас.

– Не думаю, что Эмма делает что-либо наполовину, правда?

Я откинулась на спинку сиденья. «Боже…»

Роберт тронул с места и направился в сторону гостиницы.

– Я думала, что дни, когда я была в центре внимания, закончились после моей выставки.

– И не думай. Будет еще много таких, – ответил он. – На мой взгляд, весьма мило с ее стороны пригласить всех и поздравить тебя. Он протянул руку и сжал мою. – Я, кстати, не забыл о твоем подарке, его просто надо донастроить.

– Донастроить?

– Позже все объясню.

– Любопытно.

Он заехал на парковку у гостиницы, где было подозрительно мало машин. Я засмеялась. И куда же, черт возьми, они их подевали?

– Там заваленная дорога, – сказал он, указав пальцем. – Я сказал, что им стоит оставить место, так как некоторые будут оставаться в гостинице, но я оказался в меньшинстве. Поставщики были очень раздражены, это точно.

– Еще бы. Менять что-либо по такой погоде невесело. Что ж, пошли.

– Ты готовилась выглядеть удивленной?

Я кивнула и прикрыла лицо руками, театрально опустив челюсть.

– Так сойдет? – пошутила я, зная, что выгляжу нелепо.

– Может быть, сильнее откроешь глаза, вот так, – сказал он, скорчив гримасу, похожую на рыбью.

Я не выдержала и рассмеялась.

– Что?

– Пойдем, балда. – Я вышла и тут же задрожала.

Мы поспешили в фойе и вошли в ресторан рука об руку. Открытый огонь и рождественские декорации были как нельзя кстати после холода снаружи, мне сразу стало теплее.

Мы прошли сквозь дверь в темную столовую, которая внезапно осветилась. С криками «Сюрприз!», размахивая стаканами, меня встретили друзья. Я очень старалась выглядеть удивленной и вскрикнула – возможно, слишком театрально, – слыша, как Роберт посмеивается себе под нос, но ведь на самом деле не так легко прикидываться удивленной, не будучи актрисой. Хотя, на мой взгляд, все были слишком довольны собой, чтобы заметить.

Эмма подбежала ко мне и крепко обняла.

– С днем рождения, милая! – завопила она, непонятно каким образом одновременно сунув мне в руку бокал шампанского и сняв с меня пальто.

Она вручила пальто Роберту и потащила меня дальше. Стоявшие здесь обычно столы и стулья были убраны, и теперь были только стол с едой и напитками, а также вывешенный над ним баннер с золотыми буквами «С днем рождения, Роуз». Двери, ведущие к террасе, были обвешаны лампочками, а под потолком висели золотые шарики. Комната выглядела изысканно и празднично. Рождественская музыка тихо играла, пахло теплыми пряностями и душистыми свечами.

– Это место выглядит завораживающе, – сказала я Эмме.

– Рада, что тебе нравится. Смотри, – сказала она, указав на угол, где меня ждали подарки.

– Я же сказала – никаких подарков, – прошептала я, но она пожала плечами и провела меня к своим родителям, стоявшим рядом с Глорией и Грэхемом.

Я потеряла Роберта из виду, приветствуя всех и пытаясь не расчувствоваться в окружении близких. Шампанское не помогало. Мой прошлый день рождения был скромным, ведь он был без Лукаса – он всегда делал из моих дней рождения нечто грандиозное, – но я была рада тому, что Эмма сделала для меня в этом году; это и вправду выглядело как начало. Для всех нас.

Мать Эммы подошла, чтобы обнять меня.

– Вы с Робертом должны прийти поужинать к Эмме и Джону, – сказала она мне, ласково улыбнувшись.

– Придем, обещаю, – ответила я. Мне всегда казалось, что моя мама наказывала ей следить за мной и, хотя я давно выросла, она до сих пор держит обещание.

– Ладно, не буду донимать тебя, – сказала Сью, глядя через плечо на приближающуюся к нам женщину.

– С днем рождения, Роуз.

– Хэзер, – вскрикнула я, целуя ее в щеку. – Спасибо, что пришла. – Потом я увидела Роберта, общающегося в углу с Миком.

Он выписался из больницы и хорошо себя чувствовал, но Джоан вертелась рядом, тревожно поглядывая на супруга. Роберт почувствовал мой взгляд и улыбнулся. Он выглядел так, будто что-то задумал.

– Я не могла это пропустить. Ты уже работаешь над чем-то новым?

Я улыбнулась тому, что ее мысли все время заняты делами.

– Нет, но у меня есть пара идей.

– Что ж, с нетерпением жду, когда смогу увидеть их.

– Так-так, две мои самые любимые леди, – сказал Дэн, втиснувшись между нами.

На нем была кожаная куртка, несмотря на то что он находился в помещении, и это выглядело забавно в сравнении с изящным черным платьем Хэзер. Они и вправду были бы нестандартной парочкой, но что-то подсказывало мне, что они ужились бы.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию