Город постоянной темноты - читать онлайн книгу. Автор: Татьяна Полозова cтр.№ 13

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Город постоянной темноты | Автор книги - Татьяна Полозова

Cтраница 13
читать онлайн книги бесплатно

— Я говорю, садись! — Громче и суровее повторил он.

Я приподнял бровь в удивлении. Обычно ученики не садились перед администрацией.

— Ты сегодня опять проспал? — Его голос смягчился.

Я неуверенно кивнул.

Хейвс постучал пальцами по столу и задумчиво посмотрел в затененное темным тюлем окно.

— Ты понимаешь, что это противоречит уставу?

Я снова кивнул.

Он наморщил нос и поводил плотно сжатыми губами из стороны в сторону, будто хотел сплюнуть.

— Сэр, я ведь не опоздал ни на завтрак…

Он махнул рукой и прервал мои оправдания. Я опустил голову.

— Ты уже не первый раз поступаешь таким образом.

Он говорил так, будто я специально просыпаю. Кто виноват, что подъем так рано, а отбой мне нужен часа на четыре позже?

— Я могу предоставить тебе выбор.

Я заинтересовано посмотрел на него, но заговорить не решался.

— Ты уже знаком с мистером Саймоном?

— Он наш новый учитель географии. — Ответил я.

Хейвс странно улыбнулся. Казалось, он готов растерзать Саймона своими руками прямо в кабинете. Что ж, в этом мы с ним сходились.

— Тебе он понравился?

Я не знал, что ответить. Сказать правду, значит оскорбить учителя, а мне и так косяков хватало, соврать, значит… Я подернул плечами.

— Нормально, сэр.

Хейвса вряд ли удовлетворил этот ответ, потому как он стал стучать пальцами быстрее и сильнее.

— Но он вызывает у меня сомнения.

Я проследил взглядом каждое движение толстых, маслянистых пальцев директора и посмотрел ему в лицо.

— Сэр?

— Он очень мало похож на учителя, не так ли? — Добродушно спросил он.

Я пожал плечами. Они будут болеть от таких частых движений.

— Я бы хотел больше узнать о нем, понимаешь? — Продолжал Хейвс. — Он, конечно, предоставил мне анкету, подробное резюме, но я чувствую, что все это липа.

— Липа, сэр? — Переспросил я.

Хейвс кивнул. Никогда еще не вел столь задушевной беседы с директором, и я чувствовал, как накаляется подо мной сиденье кресла.

— Лучше узнать человека в неформальной атмосфере, не так ли? — Директор поднял на меня глаза и сощурился. Он был похож на зажравшегося лиса, который только что стащил жирную курицу из соседней деревни.

— Что Вы хотите, сэр? — Спросил я.

Хейвс покачал головой.

— Я предлагаю тебе альтернативу: либо ты получаешь наказание за постоянные просыпания, либо мы с тобой сделаем одно общее дело.

— Хотите, чтобы я стучал на Саймона? — Наконец, дошло до меня.

Хейвс нахмурился.

— Не стучал, а предоставлял информацию.

Я поерзал, мне казалось, что я сейчас взлечу прямо на этом кресле в космос. Что делать? Отказаться и получить наказание или согласится и стать крысой. Саймон, конечно, не мой товарищ, но стукачество не приветствовалось. А что если ребята узнают?

— Ты можешь подумать до завтра. — Предложил мне Хейвс, видимо, заметив мою нерешительность.

Я встал с кресла.

— Я подумаю, сэр. — Неуверенно ответил я.

Хейвс разрешил мне идти, и я поспешил наружу. Всех ребят уже развели по работам, а я стоял на крыльце административного корпуса и смотрел на верхушки деревьев, которые щекотали темное небо. Мне стало душно и показалось, что кто-то накинул удавку на шею. Люк. Он единственный был моим спасением.

16

— Что думаешь делать?

После долгих уговоров, я все же затащил Люка в отдаленное местечко, в лесу, рядом с воротами. Он сидел напротив меня на бревне сухого дерева, а я прямо на земле.

— Отказаться, конечно. — Как само собой разумеющееся ответил я.

— Ты уверен?

Если бы я не сидел на земле, то упал бы. Взгляд у Люка был глупым, наивно-доверчивым, но, тем не менее, по его интонации я понял, что он совершенно не собирается шутить.

— Ты спрашиваешь меня об этом? — Повысив голос, спросил я. Птицы взлетели над верхушками деревьев и ответ Люка затянулся пока мы смотрели, как они получают свободу, завидуя им.

— А что? По крайней мере, это дало бы тебе определенные поблажки. — Небрежно пожал плечами Люк.

Я смотрел на него в упор, до сих пор не веря в то, что он говорит.

— Ты понимаешь, какой ценой я получу эти привилегии?! — Сейчас я чувствовал себя стариком, разъясняющим глупому малышу простые истины.

Люк снова посмотрел наверх, ища птиц, но их уже и след простыл. Ни одной не было на ветках.

— Разве за все не нужно платить? По-моему, ты уже окупил свое счастье.

— Счастье?! — Я рассмеялся ему в лицо. Такой глупости я не слышал со времен его первых слов о попытке вырваться из Обители. — Велико счастье — стучать на своих.

— Он не свой. — Огрызнулся Люк. Он не мог терпеть учителей еще сильнее меня, но если я открыто выражал свое недовольство, то Люк был труслив как заяц и дрожал при виде каждого из них, даже мисс Ровински. При этом внутри себя, осыпая их проклятьями.

— Все равно. — Махнул я рукой. — Ты не скажешь мне, как отказаться, чтобы не получить сутки в карцере? Боюсь, мой запах еще не выветрился из тюрьмы.

За нашими спинами хрустнули ветки, и мы с Люком насторожились. В деревьях показалась незнакомая фигура. Человек с трудом пробирался через терновник, будто был здесь впервые. Значит, не ученик. Мы поднялись на ноги и уже настроились драпануть, когда мужской голос позвал нас:

— Мальчики, не торопитесь!

Люк застыл на месте, хотя у нас еще был шанс убежать незамеченными. По крайней мере, с этого расстояния незнакомец вряд ли узнал нас. Тем более что практически все воспитанники были похожи друг на друга, в одинаковой одежде, с похожими стрижками, мы были будто инкубаторные.

— Давай, тащись! — Шикнул я, но было уже поздно, тяжелая рука незнакомца опустилась мне на плечо и я медленно повернулся.

— Мистер Саймон, — заикаясь, произнес я. — Что Вы здесь делаете?

Мужчина хитро улыбнулся и посмотрел на запуганного Люка. Тот чуть в штаны напрудил от страха.

— Этот вопрос стоит задать вам. — Спокойно ответил учитель.

Я одернул свое плечо, на котором еще лежала рука Саймона.

— Мы просто гуляем. Разговариваем.

Он же не слышал нашего разговора? — Подумал я.

Саймон заговорщически сощурился.

— Я хочу поговорить с тобой, Джек. — Спокойно сказал он.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию