Брачный обет - читать онлайн книгу. Автор: Каролина Дэвидсон cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Брачный обет | Автор книги - Каролина Дэвидсон

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

Она произнесла это так страстно, что он был потрясен.

— Взгляни на меня! На мои ноги! А затем скажи, многого ли я стою.

Она кивнула, опустила глаза и провела взглядом по его туловищу. Ни секунды не колеблясь, она опустилась на колени у кровати и положила руки ему на бедра.

Сквозь материю он ощутил тепло и нежность ее прикосновения, и от этого его проняла дрожь, так как последние годы ни одна женская рука до него не дотрагивалась. Она коснулась его левой ноги и, осторожно приподняв край коротких кальсон, провела пальцами по искалеченному телу. Джейк, не в состоянии смотреть на это, запрокинул голову на изголовье кровати. И вдруг она прижалась теплыми и влажными губами к уродливому шраму, оставленному войной. Джейк поднял голову и посмотрел на любящую его женщину.

Она дотронулась и до другой ноги — той, где сохранилось колено, — и провела рукой по культе, зажав в ладонь жалкий обрубок.

— Тебе больно, когда я дотрагиваюсь? — запинаясь, спросила она, подняв на него глаза, полные такого огромного горя и печали, что слезам там не хватило места.

Не в силах говорить, он отрицательно покачал головой. Его мужская плоть, неподвластная разуму, напрягалась от каждого движения ее рук и даже от ее дыхания, ощущаемого израненными ногами. А она осыпала поцелуями рубцы, которые он так долго прятал от всех.

— Я люблю тебя, Джейк Макферсон, — шептала она, словно повторяла молитву.

— Рена! — раздался его сдавленный стон. Она улыбнулась, продолжая гладить напрягшиеся под бельем мышцы бедер. Он застонал, оскалив зубы, и в этом стоне слились боль и блаженство.

— Рена! — выкрикнул он, пытаясь остановить ее, но она была полна решимости подарить ему облегчение. И он принял этот дар, со стоном шепча ее имя.

— Хозяин, младший парнишка исчез, когда мы утром встали. Его нигде нет. — Джейми Каллахан мял в руках шляпу. — Я в ужасе, хозяин, а что уж говорить про беднягу Сэма — он волосы на себе рвет. Он поехал обыскивать лес за крайней хижиной, а Бак остался в форте, где мы разбили лагерь. Если Джей появится, то поймет, что мы не уехали без него.

Корд выпустил в молодого ковбоя такую оружейную очередь проклятий, что тот от неожиданности отшатнулся.

— Мне чертовски жалко, хозяин, — пробормотал он, настороженно глядя на Корда, от которого никогда ничего подобного не слышал.

— Черт! Придется сказать Рейчел! — Корд сорвал с головы шляпу и отшвырнул ее.

— Корд! Что случилось? — крикнула с веранды Рейчел. Она спрыгнула на землю, минуя ступеньки, и, приподняв юбку, устремилась к нему. — Отвечай! Что случилось? — Она с силой схватила его за руку.

— Рейчел, послушай! — Он с трудом отцепил ее руки и сжал ей ладони. — Джей исчез из лагеря — куда-то ушел на рассвете. Сэм его ищет, и я сейчас же еду туда.

— Я тоже, — непререкаемым тоном сказала она.

— Нет. Ты останешься здесь. Я езжу быстрее тебя, дорогая. Ты не успеешь оглянуться, как я вернусь вместе с ним, и тогда уж ты сможешь как следует отругать его.

— Корд, я пойду туда даже пешком.

Он внимательно посмотрел на нее и, тяжело вздохнув, кивнул.

— Я велю Мозесу оседлать тебе лошадь. Она побежала к дому.

— Я буду готова через минуту.

Они едва успели вывести двух лошадей из конюшни, а Рейчел уже бежала к ним с узелком в руке.

— Я взяла одежду для Джея на случай, если он промок.

Она дрожала и задыхалась.

— Рей, не надо тебе ехать. Путь предстоит тяжелый.

Она подняла голову, смерила Корда суровым взглядом и заявила:

— Я еду. И все тут.

Ему ничего не оставалось, как пожать плечами и привязать узелок к ее седлу. Около северной границы ранчо Макферсонов их поджидал Бак Остин. Он сидел верхом на лошади, и по его хмурому виду было ясно, что Джея пока не нашли.

— Сэм уехал и взял с собой Генри. Мальчик говорит, что знает, где искать брата, да и Сэм боится теперь отпустить Генри от себя. — Бак кивнул Рейчел. — Мы не слыхали, как он ушел, мисс Рейчел. Он, видно, прошмыгнул потихоньку еще до рассвета.

— Кто-нибудь видел тропки в траве? — спросила Рейчел, остановив лошадь.

— Сэм шел по тем, какие увидел, но дальше в лесу след терялся.

— Мне нужно ружье, — Рейчел взглянула на Корда.

— Мы поедем вместе, — сказал он. Она покачала головой.

— По отдельности мы обыщем большую площадь, а когда я его найду, то сделаю два выстрела.

Корд не удержался от улыбки.

— Ты уверена, что найдешь его сама?

— Да, Корд. Можешь в этом не сомневаться.

Он спрыгнул с коня, достал ружье и засунул его в чехол под ее седлом.

— Не углубляйся слишком в лес, Рейчел. Если заблудишься, то не стесняйся и стреляй.

— В каком направлении поедешь ты? — спросила она.

— На полмили к западу, а затем поверну на север, то есть я еду параллельно твоему пути. Время от времени окликай Джея. Лес заглушает звуки, так что прислушивайся внимательно.

— Хорошо. — Она отпустила поводья и быстро ускакала.

— А она лихо скачет, хозяин, — заметил Бак.

— Лучше, чем я предполагал, — ответил Корд. — Бак, оставайся здесь. Если я найду Сэма, то пришлю его сюда, а ты поедешь к другой границе ранчо.

Рейчел услышала хныканье, но такое тихое, что она затаила дыхание и закрыла глаза, прислушиваясь и боясь ошибиться. Звук повторился — теперь он был похож на сдавленное рыдание, и Рейчел соскользнула с седла, внимательно оглядывая подлесок. Она углубилась в лес всего на сотню шагов, но кругом было так тихо и пустынно, словно проехала не меньше мили.

Над головой пронзительно закричала птица, справа на ветке с щелканьем прыгала белка, и вдруг к этому хору присоединился сдавленный всхлип.

— Джей? — тихонько произнесла она и, прислушавшись, повторила: — Джей?

— Рей? Это ты, Рей? — позвал ее тоненький голосок, донесшийся из-за зарослей, напротив которых она стояла.

Рейчел, бросив поводья, очертя голову побежала по шуршащей листве. В этой части долины росли высокие дубы, и под одним из них стоял ее брат в грязной одежде и с заплаканным лицом.

Она опустилась перед ним на колени и прижала к груди. Худенькие ручонки обвили ей шею, и мальчик, продолжая шептать ее имя, прильнул к ней всем телом.

— Я очень испугался, Рей, но знал, что ты меня найдешь. Я боялся, что за мной приедет Корд, а он, небось, чертовски разозлился на меня, да?

Рейчел пропустила слово “чертовски” мимо ушей и не стала сейчас выговаривать ему за это. Главное — брат жив и здоров. Она немного отстранила Джея от себя и вгляделась в его лицо.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию