Странное наследство - читать онлайн книгу. Автор: Виктория Джоунс cтр.№ 55

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Странное наследство | Автор книги - Виктория Джоунс

Cтраница 55
читать онлайн книги бесплатно

— Помнишь, Лили, как мы с тобой удирали по этой дороге от Сэма и Фрэнки?! — Оливия попыталась шутить, но шутка не получилась, а только усилила тревожное состояние. Всегда что-то сжималось у нее в животе на уровне желудка, когда ее ожидали впереди печальные события.

Сегодня за ней никто не гонится, и это уже хорошо. Подковы на всех четырех копытах Лили тоже в порядке. А душу все равно гложет самый настоящий ужас! Ей кажется, что этот ужас сочится в воздух через плотную бумагу конверта! Какой новый удар приготовила ей судьба?! Может быть, с нее уже хватит?!.. Что еще должна узнать она сегодня?! Что за черная весть в конверте?!

Доехав до железной кованой арки с надписью ранчо «Клин Крик», Оливия спешивается напротив скалы, с которой недавно отстреливалась от Сэма. Присаживается на сухой придорожный валун. Вдыхает свежий горный воздух, пропитанный запахом сосновой смолы. Разрывает конверт и осторожно вынимает сложенные вдвое листы почтовой бумаги с лиловым вензелем в левом углу.

«Добрый день, моя маленькая козявочка! Доченька моя, Олли!..» — буквы расползаются по листку, точно букашки и козявки. Оливия улыбается и осторожно пальцами стряхивает слезинки умиления, выступившие на глазах. Отец так любит ее! И она любит его! С каким нетерпением она ожидала письма! Он должен позвать ее к себе! Вероятно, к этому времени его дом уже готов принять новых жильцов! Отец ждет ее неподалеку от маленького городка Вернала, что в штате Юта, на месте впадения реки Ямпы в мощную и коварную Гранд-Ривер. Наверное, там, на участке земли, где стоит дом ее отца, места гораздо красивее, чем на ее ранчо! Вполне возможно!.. Но она не хочет больше переселяться к отцу. В ее жизни все изменилось. Может быть, ее любимый умирает где-то на госпитальной койке, и некому подать ему стакан воды, который станет его спасением! Некому обтереть влажным полотенцем с его лица липкий горячечный пот!.. Она должна спешить изо всех сил! Чтобы забрать Берни на ранчо, если он болен и еще жив! Здесь он поправится намного быстрее!

Оливия снова принимается за чтение отцовского письма. Лили переступает рядом, тянется к траве на обочине дороги, звенит уздечкой. Гравий сухо похрустывает под копытами. Хрустит и мнется в пальцах жесткая почтовая бумага.

«…Оливия, детка моя! Столько времени я мечтал о том, как ты хозяйкой войдешь в эти просторные, полные света и солнца комнаты, наполнишь их своим смехом, разговорами, нежным пением. Я знаю, что, оставаясь одна, ты любишь напевать. Твоя бабушка, миссис Абигейл Гибсон говорила, что у тебя хороший голос и замечательный музыкальный слух. Этим ты пошла в свою мать — мою любимую, единственную жену Эстер Гибсон. Спаси и упокой Господь ее нежную и измученную страданиями душу!

Мы с ней так любили друг друга, и так мало времени отведено было нам провести вместе! Надеюсь, что, когда моя душа отойдет в вечность, мы с Эстер обязательно встретимся. И вместе станем смотреть на тебя издалека и, я верю в это твердо — радоваться твоему счастью!

Помнишь, моя милая Олли, что в июне все время шли дожди?! Помнишь, что ливень не стихал целых три дня?! Тогда во многих горных местностях Юты с крутых склонов сошли оползни. Такой оползень случился ночью неподалеку от „Убежища пумы“. Он снес наше недостроенное семейное гнездышко и похоронил под слоем грязи все мои надежды на будущее рядом с тобой! Я снова все потерял и должен опять начинать жизнь с нуля. Сегодня я отправил тебе немного денег в Смоки-Хилл и свое письмо, полное горя.

Когда-то я мечтал поселить тебя рядом с собой. Мы жили бы под одной просторной крышей! Ты бы вышла замуж за достойного человека. У вас появились бы дети, для которых я любовно строил комнатки на втором этаже моего дома, нашего дома! Но теперь на месте дома пустошь. А обломки золотистых сосновых бревен и куски отделки погребены в пропасти под слоем грязи вместе с моими несбывшимися надеждами!

Я отправляюсь в Виргинию, чтобы попытаться заработать денег на новый дом! Не теряй надежды и жди от меня вестей! Надеюсь, добрых и очень добрых! Твой отец, твой любящий отец Фрэнк Смитт».

Оливия попыталась подняться с камня. Поправить уздечку на Лили, чтобы забраться в седло…

Ноги у нее подкашивались от боли за отца, руки дрожали, из глаз невольно катились и катились горячие слезы. Она даже не пыталась вытирать их… Бедный, бедный папочка! Она представила себе, как он теперь страдает. Столько труда унесла в пропасть стихия! Он теперь совершенно одинок и несчастен. И уже далеко не молод! Но он по-прежнему думает о ней. Мечтает жить вместе. И как найти его теперь в столь непростое время?!

Она вспомнила, как миссис Лиззи Мартин поведала ей, что когда-то и их дом снесло оползнем. Но они были вместе! Они могли опереться друг на друга и на своих детей! А ее отец, которого многие годы на людях она называла дядей Фрэнком, остался совершенно один, без поддержки и сочувствия! Один! Теперь Оливия отлично знает, что такое одиночество и безнадежность! Господь Милосердный и Справедливый! За что ты так наказал его?! Свои грехи отец давно искупил! Он получил свое наказание и отбыл в заключении пять долгих лет!..

Оливия плакала, стоя на дороге возле поворота на ранчо, обняв за шею добрую и славную Лили. Кобыла повернула голову и дохнула в лицо хозяйке мягким, обволакивающим теплом.

Надо пригласить отца к себе на ранчо! Конечно! Конечно! Ему не будет одиноко в ее доме! С Берни Дугласом они подружатся. Когда Берни поближе познакомится с отцом, они обязательно полюбят друг друга, точно отец и сын. Но это позже!.. Чуть позже она примется за поиски своего отца. Сейчас же она должна отыскать Берни Дугласа! Не может человек пропасть, нигде не оставив следа!

Зверь терпеливо ожидал хозяйку на крыльце дома. Увидев скачущую Лили, он рванулся навстречу, запрыгал вокруг, радостно повизгивая и виляя хвостом. Потом помчался кругами по двору.

— Тихо, Зверь! Отстань от Лили, дорогой! — Оливия уже привыкла все время беседовать со Зверем, делиться с ним новостями и впечатлениями. Конечно, он не понимает, что она пытается втолковать ему, но зато внимательно выслушивает, не перебивая и не вставляя своих советов и комментариев! И не уговаривает Оливию поступить так или иначе.

— На днях, Зверь, мы с тобой отправимся в Райфл! — сообщила Оливия псу свое решение. — Надо только все продумать и собраться в дорогу. Поедем в двух фургонах. Возможно, придется привезти на ранчо тяжело больного человека. А во втором фургоне с нами поедет Дейзи, — пес не сводил умных глаз с ее лица. Он сидел перед Оливией, положив тяжелую голову ей на колени и, внимая нежным звукам ее голоса, прищуривал глаза, сонно прикрывая их пушистыми черными ресницами.

— В Райфле мы посетим ферму Мартинов, побываем у бабушки на могиле, — продолжала планировать Оливия. — Я только не могу придумать, куда на время пристроить Дейзи. Ее ведь необходимо доить каждый день два раза. Понимаешь, Зверь?! Если бы у нее был маленький теленок, то можно было бы оставить ее на ближнем пастбище. Там есть водопой! Близко сарай для ночлега. А теленок бы выдаивал молоко… Может быть, стоит попросить Мартинов немного подержать Дейзи у себя? Как ты думаешь, Зверь?! Я правильно рассуждаю или нет?!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению