Пленница страсти - читать онлайн книгу. Автор: Николь Джордан cтр.№ 88

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пленница страсти | Автор книги - Николь Джордан

Cтраница 88
читать онлайн книги бесплатно

— Не нужно было нападать на меня. Моя…

Он запнулся на слове «жена», вовремя вспомнив, что ему все еще нужно притворяться Брендоном Девериллом.

— Леди Аврора — настоящая тигрица, когда нужно защитить дорогих ей людей.

Если бы взглядом можно было убивать, то Ник был бы уже покойником — с такой ненавистью уставился на него Геррод.

Наконец капитан обратил внимание на других людей, находящихся в каюте.

— Вас всех обманули, господа. Говорю вам, этот человек не Деверилл, а опасный преступник…

— Ваше упрямство начинает утомлять меня, — заметил Клейн. — Я был бы тебе очень признателен, Люсьен, если бы ты заткнул капитану рот.

С этими словами он вытянул из кармана чистый носовой платок и протянул его Люсьену.

Геррод в ужасе уставился на них.

— Черт вас всех побери, вы за это заплатите! Я всех вас упеку за решетку как изменников!

— Сомневаюсь, что у вас что-то получится, — спокойно сказал Люсьен. — Мое слово значит гораздо больше для Адмиралтейства, чем ваше. В любом случае, английский флот передо мной в долгу. А лорд Марч — герой англо-французской войны.

Геррод взбешенно посмотрел на Аврору.

— Если вы последуете за преступником, то сильно пожалеете об этом. В Англии вас будут считать предательницей. Вы никогда не сможете вернуться.

Аврора встретилась взглядом с Николасом.

— Мне все равно, — спокойно сказала она.

Услышав ее слова, Николас почувствовал такую радость, что едва удержался от того, чтобы не подхватить ее на руки и не прижать к себе.

В эту секунду Вайклифф поднес платок к лицу Геррода.

— Вы не сделаете этого! — закричал капитан, вырываясь.

Люсьен схватил его за горло и холодно посмотрел на него.

— Надеюсь, вы не заставите меня отправить вас к праотцам. Вы ведь легко можете оказаться один в море, без всякой надежды на спасение.

Геррод немедленно прекратил сопротивление.

«Жестоко, но эффективно», — удовлетворенно подумал Ник.

Капитан выглядел так, словно его окунули головой в сливную яму.

Люсьен сунул ему в рот кляп, а затем поднялся на ноги.

— Нам нужно идти. Вам необходимо подготовиться к отплытию.

— Спасибо вам обоим, — сказала Аврора Вайклиффу и Клейну.

Люсьен изумленно взглянул на нее.

— За то, что помог спасти его шкуру? Не стоит благодарить меня за это. Я ведь очень привязан к этому проходимцу. Если хотите, я извинюсь вместо вас перед вашими знакомыми за ваш неожиданный отъезд.

Николас увидел, как лицо Авроры погрустнело.

— Что такое, мой ангел?

— Рейвен… Я не успела попрощаться с ней. И я боюсь оставлять ее одну в Англии.

Николас бросил взгляд на своего кузена.

— Присмотришь за мисс Кендрик, Люсьен?

— С удовольствием.

— Я тоже буду рад помочь, — вставил Клейн.

— Извини, — ответил Николас, улыбаясь. — Но поручать тебе заботу о девушке все равно что доверять волку присматривать за овечкой.

— Насчет этого ты можешь не беспокоиться. Я буду относиться к ней как старший брат.

— Если я услышу, что ты затеваешь что-то нехорошее по отношению к Рейвен, ты пожалеешь, что родился на свет, — сказал Николас, шутя лишь наполовину.

— Намек ясен. Ну что ж, удачного путешествия и всего самого лучшего, друг мой.

Затем они с Люсьеном вывели пленника из каюты, и с Авророй и Николасом остался только Жоффрей. Николас наблюдал за тем, как Аврора подошла к графу и взяла его за руку. Нежно улыбнувшись, она приподнялась на цыпочки и поцеловала его в щеку.

Ник нахмурился… но не стал вмешиваться. У него больше не было причин ревновать ее к этому человеку. Ведь теперь Аврора была с ним.

Лорд Марч попрощался с Авророй, а затем взглянул на Николаса.

— Заботьтесь о ней как следует, мистер Себейн, иначе мне придется навестить вас в Америке.

— Можете не сомневаться, я буду беречь ее, пусть даже это будет стоить мне жизни, — пообещал Ник.

Жоффрей снова повернулся к Авроре.

— Я искренне желаю тебе счастья, дорогая.

— И я тебе. Симоне очень повезло. Возможно, когда-нибудь мне выпадет счастье познакомиться с ней.

Улыбнувшись, Жоффрей развернулся и вышел из каюты, закрыв за собой дверь.

Ник медленно выдохнул, пытаясь снять накопившееся напряжение.

— Так я не ошибался, — наконец спросил он, — ты действительно любишь меня?

— Да, Николас, я тебя люблю.

Он почувствовал, что готов пуститься в пляс от радости. В два прыжка он преодолел разделяющее их расстояние и подхватил Аврору на руки, прижав к себе так, как мечтал сделать с того момента, как она зашла в каюту, и страстно поцеловал ее.

От его поцелуя у нее перехватило дыхание, но Ник не останавливался, прижимаясь к ней, словно утопающий. Наконец он прервал свои ласки.

— Повтори это еще раз, — потребовал он.

Аврора прекрасно понимала его чувства.

— Я люблю тебя, — успела проговорить она, прежде чем он снова прижался к ней губами.

Прошло много времени, прежде чем Ник прервал поцелуй и Аврора снова смогла говорить, но он не выпускал ее из объятий.

Задыхаясь от страсти и любви, он прижался к ней лбом.

— Что заставило тебя переменить свое решение? — наконец решился спросить он.

— Я поняла, что не могу жить без тебя, — просто ответила Аврора.

— Так значит, ты хочешь быть моей женой?

Он поднял голову и посмотрел на нее. Ее глаза были полны любви. Взглянув на ее прекрасное лицо, Ник почувствовал, что у него захватило дух.

— Да, Николас, я буду твоей женой… при одном условии.

Это заставило его замереть.

— Каком условии? — осторожно спросил Николас.

— Что ты хотя бы попробуешь остепениться.

— Остепениться?

— Сколько я тебя знаю, ты намеренно рискуешь собой. А у меня нет ни малейшего желания снова становиться вдовой.

— Я этого не допущу.

— Ты ведь сам только что сказал, что готов ради меня пожертвовать своей жизнью. И я видела, что, когда Геррод направил на тебя пистолет, ты что-то задумал. Я поняла тогда, что если ничего не сделаю, то ты набросишься на него.

— Я бы нашел другой выход. Я не хотел рисковать тобой. — Ник усмехнулся. — Ну и вид был у Геррода… он ведь был уверен, что на этот раз поймает меня. Он и подумать не мог, что ему нужно опасаться не меня, а моей прекрасной, храброй жены.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию