Желание миледи - читать онлайн книгу. Автор: Клэр Делакруа cтр.№ 12

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Желание миледи | Автор книги - Клэр Делакруа

Cтраница 12
читать онлайн книги бесплатно

Габриэлла вспыхнула и перевела разговор:

– Вскоре нам придется потушить костер, чтобы не выдать себя. Вам с Гастоном надо успеть просушить одежду.

Коренастый мужчина подошел к ним и взял у Габриэллы поводья жеребца. Незнакомец был одет так же просто, как остальные обитатели лагеря.

– Леди Габриэлла! – почтительно произнес он. – Добро пожаловать домой!

– Спасибо, Франц, – приветливо откликнулась она.

Дружелюбная улыбка Габриэллы, адресованная Францу, почему-то вызвала у рыцаря раздражение. Он и сам не понимал, что с ним творится. Пока Габриэлла расспрашивала о том, что случилось в лагере за время ее отсутствия, вокруг путников постепенно собралась толпа. Бросив дела, люди спешили приветствовать хозяйку. Словно оказавшись в кругу старых друзей, она обменивалась с обитателями лагеря рукопожатиями и поцелуями. Подобные отношения между владелицей замка и ее подданными были в новинку Иву.

Габриэлла обернулась к нему, когда Ив уже решил, что о нем забыли.

– Со мной приехал рыцарь, готовый помочь нам, – громко произнесла она, и все взгляды с надеждой устремились на Ива. – Позаботьтесь о нем и оруженосце – им обоим надо согреться.

Невысокий человек шагнул вперед, взял из рук Ива поводья и ласково почесал Мерлина за ухом. Жеребец довольно фыркнул. Двое крестьян заметили, что с сапог рыцаря капает вода, и усмехнулись. Франц криво улыбнулся, показывая щербатые зубы.

– Изволили купаться, милорд? – пошутил он.

– Нет, ловил рыбу, – отозвался Ив, многозначительно взглянув на покрасневшего оруженосца. Все собравшиеся дружно засмеялись, а Гастон совсем смутился.

– Не унывай, парень. – Коренастая женщина шагнула вперед и чуть не сдернула Гастона с седла. Мальчишка попытался вырваться, но женщина оказалась сильнее. – Не ты первый и не ты последний, кто свалился в этот ручей. В следующий раз будешь осторожнее. – И прежде чем оруженосец успел ответить, дородная особа легко подхватила его под мышку и понесла к костру, словно ягненка. – Сейчас похлебаешь горяченького и мигом согреешься.

Увидев растерянное выражение на лице мальчика, Ив расхохотался.

– Сопротивление бесполезно, Гастон, – крикнул он вслед. Оруженосец попытался вырваться, но женщина дала ему звучного шлепка и велела не брыкаться. Гастон смирился.

– И вы скорее идите к костру, – посоветовала ему Габриэлла, – иначе Айлин вернется за вами. – Заметив его скептический взгляд, она пояснила: – Айлин без труда поднимет и взрослого мужчину.

– Держу пари, милорд, вам с ней не справиться, – подхватил незнакомец, который держал под уздцы Мерлина.

Вокруг дружески засмеялись. Ив внял советам и спешился.

– Об этом красавце я позабочусь как надо, – заверил его незнакомец, державший коня, и похлопал Мерлина по шее. – Я – Ксавье, конюх из Перрико. – Он вздохнул, очевидно вспомнив о конюшнях замка. Увидев, как быстро конюх поладил с Мерлином, рыцарь убедился, что жеребец попал в надежные руки. – Вам повезло, – продолжал Ксавье, – у нас припасено немного овса – для боевых лошадей.

К этому времени Гастона уже успели закутать в одеяло, усадить у костра и дать ему миску похлебки. Ив вздохнул: сегодня заставлять мальчишку чистить коней бесполезно. Он двинулся к костру. За ним бежали дети, с восхищением разглядывая доспехи и оружие и восторженно перешептываясь. Следом шла Габриэлла, окруженная слугами.

Вскоре мясо было готово. После сытного ужина все взгляды, как по команде, обратились на Ива. Он вышел вперед. Лица мужчин стали серьезными.

– Расскажите мне о замке Перрико, – попросил их рыцарь.

Один из мужчин начал рисовать на сырой земле план замка.

– Замок стоит на кругом берегу реки, – заговорил он. – Его стены сложены из гладких камней, наверху устроены бойницы для лучников. Вот здесь, в угловой башне, находятся ворота, – продолжал незнакомец, отмечая место башни на плане. – По обе стороны ворот стоят еще две башни. Приток реки огибает замок и вновь вливается в главное русло. Приток не мельче реки, и берега у него положе, но все-таки наступать отсюда опасно. За первой стеной находится вторая, окружающая главную башню и внутренний двор.

Скорее всего, Томаса держат в главной башне. Ив нахмурился, разглядывая рисунок, и попросил:

– Расскажи про главную башню.

– Вход в нее закрывают деревянные ворота, опускная решетка и маленькие внутренние ворота. – Мужчина указал на линию, которая обозначала северную стену. – Незаметно подобраться к воротам невозможно – в стене полным-полно бойниц, повсюду расставлена стража.

– Похоже, ты хорошо знаешь замок Перрико, – заметил Ив, вглядываясь в морщинистое лицо собеседника. Он был еще не стар, но, видимо, многое повидал на своем веку. Загорелое лицо пересекал длинный белый шрам. Длинные темные волосы были перевязаны кожаной лентой, губы решительно сжаты, взгляд серых глаз пронизывал насквозь. Казалось, туника готова лопнуть на крепких, мускулистых плечах. На широком ремне висела пара кинжалов и меч. Доспехи незнакомца были покрыты вмятинами – очевидно, полученными в бою. Нагрудник потемнел от времени, поножи были перевязаны кожаными ремнями. В своей темно-коричневой одежде он мог без труда скрыться среди деревьев. Ив сразу понял, что перед ним опытный воин.

– Последние шесть месяцев мы все ломаем головы, не зная, как спасти наследника Перрико, – добавил незнакомец.

Ив задумчиво разглядывал план: задача и вправду представлялась ему сложной.

– Как твое имя?

– Сеймур де Креси, сэр. Я служил самому лорду Мишелю де Перрико, упокой, Господи, его душу, – отозвался воин.

– Почему же после смерти лорда ты не нашел себе нового хозяина? – осведомился Ив, всем видом давая понять, что ему известны обстоятельства смерти лорда де Перрико. Губы Сеймура изогнулись в кривой усмешке.

– Он у меня уже есть – мальчик, разлученный с матерью, – мягко возразил он.

Ив порадовался тому, что на его стороне оказался не только опытный, но и преданный воин. Впрочем, он не спешил верить новым знакомым на слово.

– Ты готов принести мне клятву верности? – спросил Ив.

Воин, вскинув голову, перевел взгляд на леди Габриэллу, стоявшую в стороне, и с явным сомнением спросил:

– А как же миледи?

– Я уже поклялся ему, – вмешался Леон.

Других уверений Сеймуру не понадобилось. Он поднялся, обнажил меч и протянул его Иву рукоятью вперед.

– Для меня честь служить защитнику леди Габриэллы.

Он опустился на колено. Ив окинул взглядом Сеймура и других воинов, готовых принести клятву. Лицо владелицы замка Перрико осталось невозмутимым, на нем плясали отблески костра. Но Ив заметил, что ее губы слегка дрогнули. Развернувшись, Габриэлла зашагала прочь от костра. Некоторое время рыцарь стоял в растерянности, раздираемый желанием догнать Габриэллу и выяснить, в чем дело. Впрочем, стоит ли обращать внимание на женские капризы? Ив с раздражением отметил, что с некоторых пор вдруг утратил способность рассуждать здраво.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению