Обольстительница - читать онлайн книгу. Автор: Хизер Грэм cтр.№ 5

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Обольстительница | Автор книги - Хизер Грэм

Cтраница 5
читать онлайн книги бесплатно

– Подождите минутку.

– Не могу. Я должен немедленно идти, если хочу оказать услугу Йену или Элайне. Вы же для этого сюда прибыли? Чтобы спасти Элайне жизнь? Если так, то предлагаю вам подчиниться.

Она в ярости посмотрела на него.

– Еще один вопрос. Где эта комната для гостей?

Он указал в конец холла. Райза круто повернулась и пошла вперед, чувствуя, что он бесшумно идет следом. Она не оборачивалась и тем не менее ощущала его дыхание. Словно дракон дышал в спину, испуская языки пламени. Возбужденная его близостью, она едва сдерживалась, чтобы не обернуться.

– Налево, – коротко приказал он. Райза повернула налево. Открыла дверь.

В камине, отделанном кораллом, горел огонь. На туалетном столике стояла лампа. Дом Элайны, хоть и был в глуши, у самого болота, тем не менее оказался уютным и удобным. Стены оклеены обоями с голубым рисунком, большая кровать накрыта роскошным стеганым одеялом. Кроме туалетного столика, в комнате имелись шкаф, сундук, ширма и умывальник. Райза прошла в центр комнаты и обернулась. Джером стоял в дверях и насмешливо смотрел на нее.

– Могу ли я предполагать, что, если я разыщу Йена и Элайну, вы не забудете о том, что они женаты?

Никогда в жизни Райза не испытывала столь сильного желания кого-нибудь ударить. Она скрестила руки на груди, пытаясь принять как можно более достойный вид, что оказалось нелегко.

– Можете думать все, что хотите, поскольку я не властна над вашими дурацкими предположениями. Однако это несколько интригующее замечание. Оно заставляет меня задуматься, а не забудете ли вы о том, что они женаты, когда разыщете Элайну.

Он улыбнулся. Ее выпад, по-видимому, не произвел на него должного впечатления.

– Элайна мне как сестра.

– Ах, как мило, как трогательно!

Джером пожал плечами, повернулся к дверям. Райза еще раз попыталась связать воедино обрывки воспоминаний о событиях минувшей ночи. Они мелькали перед ее мысленным взором, и внезапно, с запоздалым чувством вины, она вспомнила Финна.

– Постойте!

Она кинулась к двери в тот момент, как Джером уже закрывал ее за собой. Услышав крик, он открыл дверь. Райза снова оказалась в его объятиях. Отшатнулась, отбежала на середину комнаты.

– Да? В чем дело?

– А что с Финном?

– С Финном?

– Это мой друг. Тот молодой человек, что плыл со мной в лодке.

– Ах, Финн… – Джером печально покачал головой – Его, знаете ли, следует повесить.

– Повесить?! Не говорите глупостей. За что? За какие такие грехи?

– Идет война, и, хотя ни вы, ни мой непутевый кузен, по-видимому, этого не осознаете, вы находитесь сейчас на территории южного штата. Ваш друг Финн – шпион янки. Разве не так?

– Нет! Он даже не военный. Он не шпион, клянусь вам!

– В это трудно поверить.

– Но почему? Я говорю правду. Черт побери! Вы южанин, а я предприняла это дурацкое путешествие, рискуя собственной жизнью, чтобы спасти жизнь шпионки южан. А теперь вы угрожаете ни в чем не повинному молодому человеку.

– Это вы так говорите.

– Да!

Некоторое время он молчал, пристально глядя на нее. Да он намеренно пытается вывести ее из равновесия! И кажется, ему это удалось. Райза едва сдерживалась, чтобы не ударить его изо всех сил. Лишь осмотрительность удерживала ее. Усилием воли она заставила себя стоять неподвижно. Как мог у такого благоразумного человека, как Йен, оказаться такой отвратительный двоюродный брат!

Джером сложил руки на груди.

– Допускаю, что здесь есть о чем подумать. Я совсем не стремлюсь повесить вашего молодого человека. И мне не хочется держать вас в плену. У меня просто нет выбора. Я не могу отпустить вас: вы слишком много знаете. С другой стороны, я должен разыскать Йена и Элайну. К тому же я не могу допустить кровопролития, причиной которого вы можете стать. Так что тема для переговоров есть.

– Переговоров? Но я не понимаю…

– Ну тогда подумайте об этом на досуге, мисс Мэджи. Я слышал, вы умная женщина. Хотя по вашему поведению этого не скажешь…

– Да как вы смеете!

– Вы позволите мне закончить?

– Только в том случае, если пообещаете, что мне не нужно беспокоиться за жизнь ни в чем не повинного человека.

– Ваше запоздалое беспокойство весьма похвально.

О, как ей хотелось ударить наглеца! Но сознание собственной вины удерживало ее. Ведь она действительно забыла о Финне… И обстоятельства не могут служить ей оправданием.

Возможно, Джером Маккензи прочитал ее мысли. Его синие глаза потеплели.

– Хотите помочь своему другу? Мы можем заключить сделку. Сидите тихо, как ягненок, не пытайтесь осложнить жизнь моим людям или моей семье. А когда я вернусь за вами, пообещайте, что не кинетесь в объятия к моему кузену и не станете просить его защитить вас от меня. Вы поняли?

Райза почувствовала, как кровь отхлынула от ее лица.

– Вы не можете убить невинного человека, если я откажусь подчиниться!

– Откуда вам знать, что я могу, а что нет. Идет война, мисс Мэджи. Здесь, на этом острове, положение очень сложное. В опасности не только жизнь вашего друга. Если вздумаете пожаловаться Йену, ни к чему хорошему это не приведет. Мне бы не хотелось встретиться в бою с таким врагом. Он тоже хорошо меня знает и не жаждет такой встречи. Если вы не желаете, чтобы здесь пролилась его кровь, если хотите, чтобы Элайна осталась жива, делайте, как я говорю. – Он снова повернулся к двери.

– Подождите!

– Что еще?

– Финн… Он жив?

– Да, жив.

– Вы можете в этом поклясться? Несколько секунд он холодно смотрел на нее.

– Да, я могу в этом поклясться.

– Откуда я знаю, что вам можно верить?

– Вы только что попросили меня поклясться. Я это сделал. Я дал вам слово.

– Ваше слово! Да что оно значит… Вы притворялись другим человеком.

– Нет, мисс Мэджи, я не притворялся. Это вы предпочли принять меня за другого человека. И никогда больше не сомневайтесь в моем слове. Я не так легко его даю. Ну а как насчет вас самой?

– Что вы имеете в виду?

– Я дал вам слово. Теперь вы должны сделать то же самое. Поклянитесь, что больше не доставите мне неприятностей.

– Но… я не могу. Я не знаю…

– Ваш друг Финн наверняка будет огорчен, узнав о ваших сомнениях, ведь на чашу весов положена его жизнь.

– Черт вас возьми! – Она ничего не хотела ему обещать. – Ладно, будь по-вашему.

Придется ему довольствоваться этим ответом! Но он не отступал. Джером изогнул брови:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию