Принцесса гарема - читать онлайн книгу. Автор: Диана Гроу cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Принцесса гарема | Автор книги - Диана Гроу

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

– Но вас поймали?

Хлоя кивнула.

– Священники говорят нам: «Будьте уверены, что ваши грехи найдут вас». Так со мной и произошло. Нас схватили, когда мы пытались вместе убежать из гарема.

Валдис почувствовала, как ее захлестнула волна сочувствия к новой подруге.

– Так твой любовник разлюбил тебя после того, как отрезали твой нос… Это ты имела в виду, когда сказала, что женщина может вынести все, даже смерть любви?

Глаза Хлои затуманились.

– Нет. Он не видел, как меня искалечили, потому что его наказали первым. Меня заставили смотреть, как его разрывали на куски, часть за частью. Он умер в агонии, проклиная мое имя. Я не могла его за это винить, но даже сладкая память о нашей любви не может пересилить тех ужасных проклятий, которые я услышала в свой адрес. Вот что я называю смертью любви.

Валдис прикусила губу. Она решила, что сегодня не будет ждать Эрика около окна, когда взойдет луна. Она на многое бы из-за него пошла, но не вынесла бы зрелища его мучений, да еще по ее вине.

– Только после того, как он умер, палачи обратили свое внимание на меня. Я думала, что они убьют меня. Это было бы избавлением. Но они сделали ужасную вещь. Меня изувечили, изрезали лицо и окровавленную выбросили на улицу. Из-за того что они сделали со мной, я больше не могла петь, чтобы прокормить себя. Мне оставалось только просить милостыню или стать женщиной легкого поведения. Пойти со мной отважились бы только изъеденные оспой несчастные, кого другие девушки не решались подпускать к себе. Женщине без носа не приходится выбирать, видишь ли, – объяснила Хлоя. – Иначе бы я умерла с голоду.

Хлоя замолчала. В повисшей тишине Валдис слышала, как журчит фонтанчик и шелестят листья в верхушках кипарисов.

– Голод. Этот путь я и выбрала для себя, – сказала наконец Хлоя. – А потом хозяин нашел меня, когда я пряталась на Бычьем форуме. Он вспомнил, как слышал мое пение, и каким-то образом узнал меня, хотя я не знаю, как. Дамиан Аристархус подобрал меня на улице и привез на эту красивую виллу. Я служу ему с благодарным сердцем. И если у меня есть сожаления, так это о том, что я не могу рассчитывать на любовь мужчины.

Хлоя встряхнулась.

– Но это все в прошлом. Я нашла прощение, если не забвение, и если я никого не обременяю своим страданием, то большего мне не нужно. Будь мудрой и учись на моем опыте, Валдис. Береги цветок своей невинности, так как это самый ценный дар, который у тебя имеется.

Хлоя откинулась назад и закрыла глаза, наслаждаясь игрой косых солнечных лучей на своем лице.

– Запомни еще одну вещь. Сегодня – все, что у нас есть. Мы ничего не выиграем, если будем сожалеть о том, что потеряли. Сегодня светит солнце и мы полны жизни. Этого достаточно для того, чтобы мы танцевали.

Она встала и хлопнула в тонкие ладоши.

– Снова и снова.

Глава 9

Из всех созданных Богом существ, лошадь – самое глупое. Если, конечно, не считать влюбленного мужчину. Тогда лошади достанется почетное второе место.

Из тайного дневника Дамиана Аристархуса

– В прошлом ты совершил много ошибок, – пробормотал Эрик себе под нос, выходя из своей маленькой комнаты. Его спартанская клетушка примыкала к конюшне – мягкий намек на то, что евнух считал его немногим выше животного. Возможно, Аристархус был не так уже далек от истины, принимая во внимание, что Эрик с такой легкостью шел на поводу у своих низменных желаний.

Он долго ворочался в маленькой постели, пытаясь заснуть или борясь со сном. Ему никак не удавалось собрать воедино свои мысли. Наконец Эрик решил выйти прогуляться под луной.

И если он случайно пойдет мимо окон некой женщины с севера, то так тому и быть. Некоторые вещи надо предоставить судьбе.

Как и то, что он прочитал для Валдис строчку из того стихотворения. Эрик поморщился, вспомнив об этом. Его попытка завоевать ее благосклонность была такой жалкой, что если бы он был лошадью, то предпочел бы, чтобы его застрелили и положили конец его страданиям.

О чем он только думал?

Луна уже стояла высоко в черном небе, выделяясь на нем как круглый щит. Ее яркий свет проникал сквозь гущу кипарисовых деревьев, отбрасывая тени на дорожку, по которой Эрик ходил кругами вокруг большой виллы.

Весь дом был погружен в темноту, и только маленький огонек свечи поблескивал в заветной комнате. Он остановился на мгновение, только на мгновение, сказал он сам себе, проверить, ждет ли она его.

Это безрассудство. Это хуже, чем сумасшествие. Ему нельзя связывать себя с женщиной, тем более с этой женщиной. Хотя он пообещал ей, что придет сегодня ночью. Возможно, он убийца, но никто еще не обвинял его в том, что он не держит слова.

Дверь в ее комнату была приоткрыта, на ней лишь трепетала прозрачная занавеска. Очевидно, Валдис хотела впустить в комнату свежий ночной ветерок.

Или ночного гостя?

Это было похоже на приглашение. Около двери промелькнул силуэт, и его сердце забилось, словно дятел, сидящий на дубе. Темная фигура помедлила, затем отошла вглубь комнаты. Он затаил дыхание, ожидая, покажется ли она снова.

Все его существо тянулось к трепещущей занавеске на двери, но он сдерживал себя. Он никогда раньше тайком не проникал в покои женщины. Несмотря на это, он сделал шаг вперед, не отдавая себе отчета в своих действиях. Свеча в ее комнате погасла.

Валдис пыталась лежать неподвижно, но лунный свет не давал ей спать. Косые серебряные лучи проникали в комнату через тонкие занавески и бросали блики на ее ложе. Скорее всего, Эрик сегодня не придет.

А может, он все-таки ждал ее там, в темноте. Ей захотелось убедиться в этом. Нет, сказала она себе, это может привести к самым ужасным последствиям. Она попыталась представить себе обезображенное лицо Хлои, но вместо этого видела перед собой лицо Эрика. Она чувствовала жар, который излучали его серые глаза, и силу, исходящую от его тела. Он мог бы показать ей, как мужчина может доставить удовольствие женщине, не тревожа цветок ее невинности. Любопытство сводило ее с ума.

Но она могла погубить его.

Благоразумнее было оставаться в постели.

Ее ноги коснулись холодного мраморного пола, и она отодвинула занавеску, прежде чем смогла отговорить себя от этого. Валдис выглянула на ухоженный дворик. За окном царствовал черно-белый ночной мир – глубокие темные тени от кипарисовых деревьев, белеющие мраморные скамейки и обнаженные статуи на лужайке, свинцово-серые камни, которыми были вымощены дорожки. Она переступила через порог и вышла на террасу, белая, как привидение, в своей белой ночной сорочке, чуть посеребренная лунным светом. Валдис оглядела спящую виллу. В комнате Дамиана было темно. В других комнатах тоже не было света. Она еще раз окинула взглядом сад.

Эрика нигде не было видно.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию