Ради дружбы - читать онлайн книгу. Автор: Элизабет Бэйли cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ради дружбы | Автор книги - Элизабет Бэйли

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

Тимотия еле удержалась, чтобы не сказать: если кому Дженни и понравится в первую очередь, так это Лео. Рыжеволосая, маленькая, тоненькая. Но только она ревновать не будет, пусть он не надеется!

– Ладно, – сказала Тимотия. – Пусть он флиртует с Дженни, по крайней мере меня оставят в покое. – Она пристально посмотрела на Сюзан. – А ты-то что расстраиваешься? Наверняка ведь приложила руку к тому, что все только о нас и говорят! На глазах Сюзан блеснули слезинки.

– Я не виновата! Я сказала только Клоду, а…

– Я об этом догадывалась. Тебе, наверное, и в голову не пришло, что он все передает тетке.

Сюзан всхлипнула.

– Ой, Тимма, я как-то не подумала об этом, прости.

– Ладно, не плачь, – смягчилась Тимотия. – Если, как ты говоришь, все действительно ожидали, что мы с Лео вот-вот поженимся, так они и сами бы заметили, что мы поссорились.

В гостиную один за другим стали входить мужчины. Тимотия, презирая себя, не отрывала глаз от двери, высматривая, не появится ли Лео и не направится ли он прямо к Дженни Пресли. Подошел Валентин.

– Тимма, прости меня, пожалуйста, и не обвиняй Сью!

– Но я… – начала Сюзан.

– Нет, Сью, ты не виновата, – прервал ее Валентин. – Это все я. Я рассказал Хлое, а она – леди Херст.

– Но я точно знаю, что Клод насплетничал тете, так что я тоже виновата.

– Успокойтесь оба, ради бога! – вмешалась Тимотия. – Какая разница, кто виноват? Если вам нравится считать себя виноватыми, тогда пожалуйста, продолжайте, только без меня. – Она взглянула на обескураженно молчащего Валентина, потом на Сюзан и встала. – Простите, я немного устала, поеду домой.

Она стала пробираться между гостями, чтобы попрощаться с хозяйкой. Кто-то взял ее за локоть.

– На одно слово, Тимма.

Тимотия, вздрогнув, обернулась. Это, конечно же, был Лео.

– В чем дело?

– Не здесь.

Безвольно подчинившись, Тимотия отошла вместе с ним от чайного стола, где сидела миссис Бей-гли, и через минуту они оказались на том самом балконе, у которого несколько минут назад стояла Дженни.

– Если нас тут увидят, это только добавит масла в огонь, – сказала Тимотия, отметив про себя, что ее голос предательски дрожит.

Лео это тоже заметил. Ему ужасно захотелось взять ее за руку, но он не посмел, зная, чем это может обернуться. Весь вечер он был на нервах. За столом Тимотия вела себя с ним отвратительно, и он в отместку переключил все свое внимание на малышку Пресли. Однако, когда дамы удалились, в его мыслях снова воцарилась Тимма.

Прежде Лео не обращал внимания на ее внешность, но сегодня он как будто прозрел и впервые заметил прекрасные линии тела, облаченного в простое зеленое платье. При взгляде на несколько старомодный фасон – это сразу бросалось в глаза, стоило только посмотреть на дам, недавно вернувшихся из Лондона, – Лео стало грустно. Значит, в этом году ей не удалось подновить свой гардероб. Вот вышла бы за него замуж, могла бы одеваться по самой последней моде.

Если хорошенько подумать, то ее поведение за столом легко объяснимо. В таких условиях любая женщина не выдержала бы.

– Я должен попросить прощения, – тихо сказал Лео. – Все было просто невыносимо.

Тимотия вздохнула, на душе как будто стало полегче. Она подняла глаза.

– Как ты думаешь, теперь каждый раз так будет, где бы мы ни появились? И как долго это может продолжаться?

Лео пожал плечами.

– Думаю, пока мы с этим не покончим – так или иначе.

Преодолевая внезапно охватившую ее дрожь, Тимотия прошептала:

– Мне казалось, все уже кончено. Лео еле слышно спросил:

– Ты вправду так думаешь?

В его глазах было нечто такое, от чего по всему ее телу разлилось тепло и гулко забилось сердце. Эти глаза словно заглядывали в душу, высматривая там что-то потаенное. Тимотии стало тревожно. Она отступила и ухватилась одной рукой за железные перила, прижав другую к груди.

– Болит что-то?

Тимотия отрицательно помотала головой.

– Н-нет… Я п-поеду домой.

Он накрыл ладонью ее руку, вцепившись в перила. Тимма еще крепче сжала пальцы, чтобы унять дрожь.

– Я могу тебя проводить? – спросил Лео. Тимотию, непонятно почему, охватила паника.

Она вырвала руку и попятилась. – Нет!

Лео помрачнел.

– Ладно.

– Просто… просто это будет выглядеть странно, – торопливо сказала она, словно извиняясь. – Мы же об этом говорили.

Лео, словно забыв о ней, смотрел через распахнутую дверь в комнату, как будто кого-то искал. Затем резко повернулся к Тимотии.

– Черт! Я как-то не обратил внимания. Где твоя ведьма? Ты что же, приехала сюда одна? Что это значит?

Душевная умиротворенность, потом беспокойство… все это покинуло Тимотию в один миг, сменившись гневом.

– Какое ты имеешь право требовать от меня отчета? – закричала она.

– Я твой родственник, другого права мне не нужно! – прокричал он в ответ.

– Ну так знай, я твоего права не признаю. Зачем мне таскать Эдит по чужим домам? Она этого не любит.

– Хороша компаньонка, нечего сказать!

– Меня, во всяком случае, она вполне устраивает. И еще. – На ее лице проступило мстительное выражение. – Ты меня спросил, Лео Виттерал, так вот я тебе отвечаю: между нами все кончено раз и навсегда!

Тимотия резко развернулась и, войдя в гостиную, стала быстро пробираться к чайному столу, не обращая внимания на удивленные взгляды. Увидев ее перед собой, миссис Бейгли оторопела.

– Тимотия, что случилось?

– Ничего, мэм, спасибо, все в порядке, – ответи-ла Тимотия, стараясь говорить спокойно. – Мне надо ехать, уже поздно и начало темнеть.

– Но вы не…

– Благодарю за прекрасный вечер, – оборвала ее Тимотия. – Покойной ночи.

Она вышла из комнаты не оглядываясь и почти бегом спустилась на первый этаж. Пока лакей выкликал Бикли с коляской, Тимотия дрожащими руками взяла протянутый дворецким плащ и лихорадочно завернулась в него, словно ища убежище.

Верх коляски был поднят, Тимотия погрузилась в ее благодатное темное нутро и замерла, прикусив губу, чтобы не разрыдаться.

– Что это опять на вас нашло? – поинтересовался конюх в свойственной ему манере.

– Давай гони, Бикли! – крикнула Тимотия. – Увези меня отсюда! Быстрее!

Лошадь рванула с места и побежала по аллее.

– Через город поедем помедленнее, – предупредил Бикли.

– Делай как хочешь, только не заговаривай со мной.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению