Мозаика воспоминаний - читать онлайн книгу. Автор: Элизабет Бэйли cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мозаика воспоминаний | Автор книги - Элизабет Бэйли

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

Мисс Таррингтон смотрела на нее с изумлением. Элен нахмурилась.

– В чем дело?

– Значит, это правда! – тупо сказала Белинда. – Вы действительно потеряли память.

– Конечно! – выпалила Мег.

– Но я думала… Генриетта сказала… – Белинда умолкла, взглянув на густо покрасневшую леди Генриетту, а затем вновь повернулась к Элен. – А Чарльз в курсе?

Наступила короткая пауза. Элен не знала, как объяснить всю сложность своих отношений с графом. Более того, она сомневалась в том, что Чарльз ей доверяет, хотя и подозревала, что его скептицизм заметно пошатнулся.

Но какое до этого дело Белинде Таррингтон? Сочтет ли она это препятствием для собственных честолюбивых планов? Элен ушла от ответа.

– Его светлость не делился со мной своими взглядами.

Краем глаза она заметила, что гримаса удивления на лице Мег сменилась недовольным взглядом. Желая поскорее сменить тему, девушка сказала первое, что пришло ей в голову.

– Мисс Таррингтон, почему бы вам не порадовать нас своей музыкой?

Неожиданно леди Генриетта ее поддержала.

– Действительно, Белинда. Уверена, мы все насладимся игрой настоящего маэстро.

Мег окинула сестру убийственным взглядом, но Элен дала ей знак промолчать и улыбнулась Белинде.

– Будет очень жаль, если никто из нас не станет играть на арфе после того, как Мег с таким трудом снесла ее вниз. А если вдруг войдет лорд Уайтем…

Элен умышленно не закончила фразу, уверенная, что мисс Таррингтон предпочтет, чтобы его светлость застал играющей на арфе ее, нежели предполагаемую соперницу. Белинда любезно согласилась и направилась к инструменту. Элен хотелось бы знать, почему эта женщина воспринимает ее как угрозу. Возможно, здесь тоже не обошлось без вмешательства леди Генриетты?

Было бы безумием предполагать, что граф способен настолько потерять голову, чтобы вступить в брак с женщиной, не знающей даже своего имени, не говоря уже о происхождении! К тому же, его равнодушие к ней бросается в глаза. Единственным чувством, которое он выказывал по отношению к ней помимо сострадания, было желание выяснить, не самозванка ли она. Неужели мисс Таррингтон этого не видит!

Заметив, что гостья начала игру, Элен заставила себя обратиться в слух. Белинда мастерски владела инструментом. Исполнение невероятно сложной мелодии с технической точки зрения было совершенным. Но чего-то недоставало. При всей своей снисходительности, Элен не могла не заметить, что музыка почти лишена живого чувства.

Мисс Таррингтон закончила и с гордым видом оглянулась, дожидаясь аплодисментов. Элен похлопала ей с воодушевлением, которого на самом деле не испытывала, и только когда отзвучали бурные восторги леди Генриетты, заметила появление в комнате мистера Хантли.

– А, так это не вы играли, Элен, – произнес он веселым голосом. – Вот уж я удивился, проходя по коридору. Я не думал, что вы такая быстроногая, судя по рассказу Чарльза.

– Ты хотел сказать, с быстрыми пальцами, любимый, – торопливо вмешалась Мег. – И, если я правильно поняла, Чарльз восхищался игрой Элен.

– Вовсе нет, – возразил мистер Хантли, пройдя через комнату и усевшись на подоконник рядом с креслом жены. – Он говорил, что Элен путала ноты. На самом деле было сказано, – добавил Мэтт, усмехнувшись девушке, – что ваше исполнение отличалось глубиной. И душевностью – вот именно то слово, которое он использовал. Я точно помню.

На лице мисс Таррингтон отразилась досада, и Элен ощутила желание успокоить ее.

– Вы неправильно поняли, мистер Хантли. Он мог лишь упомянуть, что я плакала во время игры. Я не сознавала этого, и теперь даже не могу вспомнить мелодию.

– Ах, так это связано с вашими воспоминаниями? Тогда понятно.

К ужасу Элен, досада на лице гостьи стала еще сильнее. Белинда встала с табурета.

– По-видимому, это было очень трогательно.

– Вы больше не будете играть? – с отчаянием поинтересовалась Элен.

– Нет, нет, нет! – воскликнул Мэтт. – Ваша очередь, Элен.

– Я даже не надеюсь произвести на вас какое-либо впечатление после исполнения мисс Таррингтон. – Зачем мистер Хантли так ведет себя? Ей совершенно не хочется играть перед этой женщиной и леди Генриеттой. Это же все равно, что напрашиваться на оскорбление! – Кроме того, я вовсе не уверена, что сумею вспомнить хоть какую-нибудь мелодию.

– Попробуйте!

– Мэтт, чего ты добиваешься? – вполголоса спросила Мег.

Ответа Элен не расслышала, поскольку Мэтт прошептал его жене на ухо. Отвернувшись, она взглянула на вторую из сестер.

– Леди Генриетта, умоляю, попросите мисс Таррингтон сыграть еще что-нибудь.

Но Белинда, очевидно, решила проявить великодушие. Прежде чем Генриетта успела рот раскрыть, она бросилась к Элен и схватила ее за руки.

– Мэттью прав. Соглашайтесь же! Должна же я услышать вашу музыку. И неважно, если вы запнетесь. Уверена, что мы все будем снисходительны к вам.

Элен покорно поднялась с кресла. Болтая без умолку, мисс Таррингтон отвела ее к табурету и усадила, встав рядом, словно тюремный надзиратель.

Девушка с трепетом придвинула арфу и установила ее в удобное положение. Не дай бог, очередное воспоминание обрушится на нее перед всей этой братией! Чувствуя присутствие рядом Белинды, она взяла наугад несколько нот, отчаянно пытаясь вспомнить хоть какую-нибудь мелодию.

Словно во сне, она вдруг увидела себя в совершенно другом помещении. Огромный зал, весь в золоте и блеске. В отдалении стоят несколько размытых фигур. Лица не различимы. Зато вспомнилось название.

– Сен-Вижиан. Мне знакомо это место. C’est le chateau.

Элен заиграла, и перед ее глазами начали вставать новые и новые картины. Широкие коридоры. Многочисленные полотна на стенах. Высокая каменная лестница и арочный вход. Тот самый сад! Вот где его место – на этом обширном участке земли. Длинная аллея в обрамлении мраморных статуй, оканчивающаяся фонтаном. Повернувшись, Элен увидела перед собой фасад дворца. Огромный и величественный, с башенками по бокам.

– Здесь был мой дом.

Ее пальцы скользнули по струнам, загудевшим в ответ. Боль, резкая и пронзительная, сдавила ее грудь. Она задыхалась. Внезапно раздались голоса… настойчивые и визгливые. Но Элен замечала лишь хриплые звуки, слетающие с ее губ, безуспешно пытаясь вздохнуть.

Шестая глава

Боль постепенно утихла. Элен закашлялась и судорожно вздохнула, возвращаясь к жизни.

Ее кто-то поддерживал, и невнятное бормотание начало превращаться в слова.

– Тише, тише. Не пытайтесь двигаться. Я держу вас.

Затем ее подняли на руки. Спустя мгновение она уже лежала, опустив голову на подушки.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению