Китти, любовь моя! - читать онлайн книгу. Автор: Элизабет Бэйли cтр.№ 40

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Китти, любовь моя! | Автор книги - Элизабет Бэйли

Cтраница 40
читать онлайн книги бесплатно

— Разумеется, милорд. Но ее сиятельство сразу же ушла в свою комнату, попросив ее не беспокоить.

Клод начинал волноваться. Приказав дворецкому послать миссис Пэппл в комнату Китти, он стал ждать, отпивая горячий кофе небольшими глотками.

— Милорд! — закричала домоправительница, вбегая в комнату.

Клод мгновенно поднялся из-за стола.

— Что? Что случилось?

— Ее там нет, милорд! — взволнованно воскликнула миссис Пэппл. — Ее постель аккуратно застелена! Наверняка в ней этой ночью никто не спал!

С минуту Клод стоял как вкопанный, ошеломленно глядя на миссис Пэппл. Ее нет? Где же она тогда?

В памяти вдруг всплыло лицо Китти и ее довольно странные слова: «Скоро появится возможность все исправить...»

Клод бросился из комнаты с единственной мыслью — Китти здесь, в Шиллингфорд-Мейнор. Она не могла уехать, бросив его одного!

Он на одном дыхании взлетел по лестнице и подбежал к комнате Китти. Дверь была открыта, комната пуста.

Клод подошел к платяному шкафу и открыл его — платья были на месте.

— Нет саквояжа миледи! — услышал Клод голос домоправительницы.

— Что?! Но в шкафу остались все ее платья! — воскликнул он, предчувствуя недоброе.

— Я принесу вам бренди, милорд, — сказал дворецкий, но Клод его не слышал. Вид опустевшей комнаты острой болью отозвался в его сердце.

Китти уехала, одна, без него. Он был так подавлен, что даже не спрашивал себя, куда и почему.

К тому времени, когда вернулся дворецкий с двойной порцией бренди, Клод начал приходить в себя. Он взял стакан из рук Холлинза и залпом выпил.

— Если она уехала вчера во второй половине дня, то должна быть где-то поблизости. Вероятно, Китти решила немного развеяться. Она могла переночевать в Крауне.

— Или в Бессингтоне, — подсказал дворецкий.

Бессмысленно перебирать маршруты дилижансов. Лучше подумать, куда могла направиться Китти.

Клод воспрянул духом. Как он сразу не догадался! Надо только разобраться, какую из своих подруг решила навестить Китти.


Китти приехала в Пэддингтон вчера ночью, полагаясь на доброе сердце миссис Даксфорд и надеясь, что та не откажется ей помочь.

Миссис Даксфорд уже приготовилась ко сну, но, увидев Китти, воскликнула:

— Вот это сюрприз! — и велела служанке принести стакан горячего молока. Дорогая, поговорим завтра утром, — сказала миссис Даксфорд, — а сейчас вам надо выспаться.

Измученная долгим, утомительным путешествием, когда ей пришлось пересаживаться из одного дилижанса в другой, Китти дала волю своему отчаянию, проплакав почти всю ночь, уткнувшись лицом в подушку. Сон пришел к ней, когда уже рассветало.

Утром, едва она проснулась, вошла служанка, неся поднос с завтраком. Затем Китти умылась, надела муслиновое платье, кое-как причесала волосы — вдруг миссис Даксфорд вызовет ее к себе? Но эта дама приняла ее только в начале одиннадцатого.

— Я думала, вы на меня рассердились, и боялась, что начнете меня ругать, — сказала Китти, поднося к глазам мокрый от слез платок.

— Я бы так и сделала, если бы Хелен не написала мне, что произошло, — усмехнувшись, сказала миссис Даксфорд.

— Нелл написала вам письмо?!

— Разумеется! Сразу же, как вернулась от вас. Я получила письмо дня два назад. Нелл написала его, так как поняла, что вы забыли сообщить мне обо всем, что произошло.

Китти виновато опустила голову.

— Я не забыла, мэм. Я собиралась снова написать вам, так как понимала, что мое первое письмо было чересчур коротким.

— Моя дорогая Кэтрин! Боюсь, вам не понравится, что я все-таки скажу, — проговорила миссис Даксфорд, покачав головой. — Я не разрешу вам здесь остаться.

— Как же так? — звонким от волнения голосом воскликнула Китти. — Я так на вас надеялась!

— И не надо меня уговаривать! Своего решения я не изменю!

— Если мне нельзя остаться здесь, то куда я пойду?

— Дитя мое, у вас есть свой дом и муж, вы поклялись быть с ним вместе и в горе, и в радости!

— Я не могу туда вернуться!

— Моя дорогая, меня это не касается. Вы сами прекрасно понимаете, что у вас нет другого выбора.

— Говорю же вам, что я не могу! Не могу! — крикнула Китти со слезами на глазах.

— Я же не сказала, что вы должны сейчас же отправиться обратно в Шиллингфорд. Побудьте у меня день-другой, все хорошо обдумайте, взвесьте. Почему возвращение домой вызывает у вас такой ужас?

— Видели бы вы его лицо! Он не подозревал...

Китти запнулась, вспомнив побледневшее лицо Клода, которое не могла до сих пор забыть. Она не хотела, чтобы все шептались у него за спиной, что его жена — незаконное дитя тайной связи одной из дочерей и зятя герцогини!

— Кэтрин... Китти...

— Что, миссис Даксфорд?

— Вы любите своего мужа?

Китти вспомнила его светлые волосы, голубые глаза, упрямый подбородок... Ее глаза затуманились от слез.

— Очень!

— Бросив его, вы совершаете непоправимую ошибку!

— Вы не поняли, мэм! Я его не бросила! Я ушла только потому, что безумно его люблю! Я не хочу причинять ему боль своим присутствием!

— Послушайте меня, умудренного опытом человека! Ваши рассуждения в корне неправильны и надуманны!

Она не договорила, так как в дверь постучали. Это был мистер Даксфорд.

— Дорогая, извини, что перебиваю, но к нам приехал какой-то джентльмен. Он хочет видеть Китти.

Сердце Китти бешено забилось, и она посмотрела на мистера Даксфорда глазами, полными слез.

— Ага! — воскликнула миссис Даксфорд. — Лорд Дивиник, не так ли?

— Совершенно верно, моя дорогая. Я проводил его в нашу гостиную.


С замиранием сердца Китти открыла дверь в гостиную. Остановившись в нерешительности на пороге, она почувствовала, как миссис Даксфорд буквально втолкнула ее в комнату, дав напутствие громким шепотом:

— Ну, с богом, дитя мое.

Китти сразу узнала знакомую комнатку с белыми стенами, вдоль которых стояли стулья с прямыми спинками, а напротив камина — все тот же диванчик. Дверь за ней беззвучно закрылась, и Китти увидела у окна Клода, одетого в темно-зеленый дорожный сюртук. Услышав, как она вошла, он сразу обернулся. В висках у Китти оглушительно стучали молоточки — в унисон с биением ее сердца. Клод выглядел усталым, и она не смогла определить по выражению его глаз, о чем он сейчас думает.

Прошла минута, другая, но Клод не проронил ни слова. Последние пять дней обернулись для него настоящим кошмаром. Решив, что Китти у одной из своих подруг, он как одержимый гнал лошадей в Рукхэм-Холл, но приехал туда только в воскресенье днем. В понедельник он примчался в Лондон, переночевав в своей квартире, а наутро снова погнал лошадей в Хейнолт-Форест. Он был вынужден пробыть и там два дня, чтобы дать отдохнуть измученным животным, и в Пэддингтон примчался уже поздно вечером. Не желая беспокоить миссис Даксфорд, он заночевал у давнишнего друга Джека, с нетерпением ожидая наступления утра.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению