Однолюб - читать онлайн книгу. Автор: Лайза Хоган cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Однолюб | Автор книги - Лайза Хоган

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

Пришла она в себя уже на диване. Над ней склонилось перекошенное от страха лицо Мэта.

— Любимая, — прошептал он и дотронулся дрожащей рукой до ее щеки. — Что с тобой?

— Я бегала по квартире как сумасшедшая, готовилась к встрече с тобой, а потом ты закружил меня, — пояснила она слабым голосом. — Обними меня.

Мэтью осторожно усадил ее к себе на колени и прижал ее голову к своей груди.

— Ты совершенно забыла о том, что надо питаться, хотя бы изредка, — сказал он.

— Нет. И, предупреждая твое следующее предположение, скажу, что я ложилась спать достаточно рано, кроме вторника, когда мы с Пейдж засиделись в кафе.

Фаби решила не упоминать еще об одном обмороке. Мэтью и так выглядит очень обеспокоенным. Зачем волновать его еще больше?

— Тебе уже лучше? — спросил он, целуя ее волосы.

— Гораздо. Надо сходить посмотреть, как там ужин.

— К черту ужин. Перекусим где-нибудь.

— Нет, — твердо сказала Фаби и, несмотря на его протесты, встала. — Мне осталось только приготовить овощи.

— Тогда я буду все время стоять рядом с тобой на всякий случай, — не отступал Мэт.

И он не шутил. Мэтью парил над ней, пока в конце концов Фаби не заставила его сесть, чтобы ненароком не сбить с ног.

— Здесь мало места для двух поваров.

— Здесь мало места даже для двоих людей, чтобы жить, — заявил он, окидывая помещение уничижительным взглядом. — Фаб, обещай, что покажешься врачу. В обморок просто так не падают. А пока мне будет спокойнее, если ты поживешь у меня, и не возражай.

Фаби задумчиво посмотрела на него, и в ее мозгу родилась идея.

— Хорошо, — с такой легкостью согласилась она, что Мэтью кинул на нее подозрительный взгляд.

— По-моему, тебе гораздо хуже, чем я думал.

— Я в порядке, — засмеялась она. — Мне надоело препираться с тобой. К тому же я так сильно по тебе соскучилась, что не хочу тратить сегодняшний вечер на споры.

Она одарила его таким взглядом, что Мэтью не смог усидеть и вскочил на ноги.

— Но у меня есть одно условие.

— Какое?

— Скажу позже. — Она улыбнулась озорной улыбкой.

Мэтью направился было к ней, но потом остановился.

— Если я покажу, как счастлив это слышать, ужин пропал. А после того, что сейчас с тобой случилось, тебе нужно поесть. Да и мне тоже, — добавил он. — Цитирую Кайла: «Я голоден, как сорок тысяч чертей».

После ужина Мэтью вызвал такси и велел Фаби собирать вещи.

— Я вымою посуду, — сообщил он, сетуя по поводу отсутствия посудомоечной машины. — Хотя и нет смысла ее покупать. Ты все равно скоро переезжаешь.

— Эй, не торопись! Во-первых, я уже оплатила ренту на полгода вперед.

Мэтью безразлично пожал плечами.

— Ничего страшного. Все расходы беру на себя.

— Нет. — Фаби покачала головой, застегивая молнию на сумке с вещами.

— Но почему?

— Я не приму денег от тебя.

Он взял сумку и свой портфель.

— Когда ты выйдешь за меня замуж, вопрос отпадет сам собой.

— Я согласилась переехать к тебе, а не выйти замуж. Я вообще никогда ни за кого не выйду замуж.

— Выйдешь, Фаб, — заверил он ее. — Это только вопрос времени.

Уже в квартире Мэтью Фаби прямиком прошла к дальней стене и нажала кнопку, чтобы отодвинуть панель, скрывающую пустую спальню.

— Что ты хочешь этим сказать? — поинтересовался он.

— Это мое условие, — протянула она, изучая комнату.

— Хочешь сегодня спать здесь?

Фаби обернулась и увидела понурый взгляд Мэтью.

— Нет, спать я буду с тобой. — Она улыбнулась многообещающей улыбкой. — Но не сразу, как мы ляжем в кровать.

Мэтью заключил ее в объятия.

— Я принимаю твое условие.

— Вообще-то у меня другое условие. Скорее просьба. Можно я буду жить в этой комнате? Небольшой диванчик и телевизор добавят уюта уголку, где я смогу приютиться, когда ты уедешь по делам. А то в твоей минималистской гостиной мне немного не по себе.

— Если ты согласна переехать ко мне, я готов обставить эту комнату, как ты пожелаешь, — пообещал он.

Фаби рассмеялась.

— Что еще?

— Пару часов назад я отказалась брать у тебя деньги, а теперь требую их на новую мебель. Где логика?

— Обожаю нелогичных женщин. Марш в постель!

— По-моему вам не мешало бы вспомнить более искусные методы обольщения, мистер Блэкберн, — заявила она. — Может, посмотрим телевизор?

— Позже, — пообещал он и, словно не в силах больше сдерживаться, подхватил ее на руки.

Быстрыми шагами Мэтью пересек комнату и в спальне опустил ее на кровать.

Фаби завороженно наблюдала, как он сорвал с себя пиджак и ослабил галстук.

— Я люблю тебя, Мэт, — сорвалось у нее с губ тихое признание.

Он замер.

— Я тоже тебя люблю, Фаб, милая. — Скинув рубашку, Мэтью опустился на кровать и обхватил ее лицо ладонями. — Как же ты меня напугала сегодня. Пожалуйста, никогда больше не падай в обморок, ладно?

— Я постараюсь.

Фаби прижалась щекой к его голой груди и услышала глухое биение его сердца.

Нехотя он отстранил ее.

— Ты знаешь, как сильно я тебя хочу, но…

— Никаких «но». Я тоже безумно хочу тебя.

— После того обморока…

— Я прекрасно себя чувствую и готова любить тебя всю ночь, — прошептала она и нежно провела кончиками пальцев по его груди и ниже, к тому самому месту, где серая материя его брюк красноречиво очерчивала размеры его желания. — А ты? Если нет, может мне удастся тебя уговорить? — Фаби медленно, соблазнительно стала расстегивать пуговки на топе.

Мэтью сглотнул.

— Это нижнее белье мне подарили. Нравится?

Выдохнув со свистом, Мэтью сорвал с нее и топ, и бюстгальтер.

— Кто же сделал тебе такой подарок? — поинтересовался он.

— Один из моих друзей мужчин, — ответила она и чуть не вскрикнула, когда Мэтью завел ей руки за голову и навис над ней.

— И кто же именно? — В его глазах загорелись опасные искорки.

— Кайл, кто ж еще?

— С какой стати мой брат делает тебе такие интимные подарки? — Он едва сдерживался.

— Это просто подарок. Ким помогала ему с выбором. — Фаби вздохнула. — Мэт, поцелуй меня.

Его лицо смягчилось.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению