Однолюб - читать онлайн книгу. Автор: Лайза Хоган cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Однолюб | Автор книги - Лайза Хоган

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

— Ты не ответила на мой вопрос. — Он сжал ей плечи. — Ты знала о его встрече с заказчиком до приезда сюда?

— Прекрати этот допрос, Мэтью.

Его лицо ничего не выражало.

— Хорошо, последний вопрос. Кто он?

Фаби нахмурилась.

— Ты о ком?

Его пальцы буквально впились в ее плоть.

— Ты прекрасно знаешь, о ком я! Тот парень, с которым я видел тебя в прошлое воскресенье в ресторане.

Ее глаза гневно сверкнули, и она резко высвободилась из его рук, больно сдавивших ей плечи.

— Это был Дэвид Коулвелл, мой друг еще со студенческих времен. И, хотя это совсем не твое дело, у него есть невеста, в следующем месяце они собираются пожениться.

— Очень оригинально он готовится к свадьбе.

— На прошлой неделе Роуз находилась по делам в Штатах. А мы с Дэвидом оба большие фанаты Найджела Фауэла. Не знаю, слышал ли ты когда-нибудь о таком рок-музыканте. В прошлое воскресенье он давал концерт в Сиднее. Мы зашли в ресторан после шоу.

Мэтью снова схватил ее за плечи, его глаза горели опасным огнем.

— Когда ты проснулась и увидела меня у своей кровати, на какую-то долю секунды ты ведь была рада меня видеть, так?

Фаби закусила губу.

— Это нечестно.

— Так я не ошибся? — Он притянул ее к себе.

— Нет, не ошибся, — прошептала она. — Но я думала, это сон.

— Никаких снов, мы оба слишком реальные. О Боже, помоги мне! Если бы ты знала, как я хочу тебя! До умопомрачения! — Его голос вдруг стал хриплым, и Фаби вся затрепетала.

Лунный свет, заливавший спальню, обладал колдовским действием и совершенно лишил Фаби сил сопротивляться еще до того, как Мэтью заключил ее в свои объятия. Пьянящий запах его горячего тела закрался ей в ноздри, и она утратила остатки самозащиты. Почувствовав это, Мэтью лишь плотнее сжал кольцо рук вокруг ее талии, покрывая ее лицо легкими обжигающими поцелуями. Он припал к ее губам, и их поглотило всепоглощающее пламя страсти. Мэтью целовал ее так, будто от этого зависела его жизнь, и пол стал уплывать у Фаби из-под ног.

В душе у нее все перемешалось. Разум приказывал ей остановить Мэтью, но всем своим существом она стремилась окунуться в сладкий омут блаженства, которое сулил его горящий взгляд. Ее тело стремилось подчиниться желанию, пульсировавшему в крови, и познать всю силу страсти этого мужчины.

Когда он боролся с поясом на ее халате, она, вместо того чтобы возмутиться и оттолкнуть его, помогала ему. Забыв обо всем на свете, она целиком отдалась во власть его умелых рук, которые безошибочно ласкали именно те места, которые больше всего жаждали прикосновений. Когда его жаркие губы спустились вниз по ее шее и язык нежно тронул отвердевшие соски, колени Фаби подогнулись и она глухо простонала. Мэтью пробурчал что-то невнятное охрипшим голосом, и они упали на кровать.

Нахлынувшие чувства подхватили Фаби и унесли в такие сказочные дали, о существовании которых она и не подозревала. Она никогда не думала, что страсть может быть такой дикой, необузданной, неподвластной разуму.

Мир вокруг них взорвался, и их закружило в безумной круговерти. Их тела слились, как сливаются капли росы, и его дикий, гортанный стон опалил ей губы…

Фаби первая вернулась к реальности. Выскользнув из его объятий, она дрожащей рукой нащупала халат и затянула пояс как можно туже.

В душе она подставила лицо колющим струйкам холодной воды и стояла так до тех пор, пока могла терпеть. Затем обернула голову полотенцем, нацепила халат и посмотрела на себя в зеркало. Только лицо раскраснелось, губы припухли, да пара красноречивых отметин краснела на шее, а в остальном она выглядела как обычно.

Наконец Фаби отважилась вернуться в спальню. Мэтью неподвижно стоял у окна. На нем были надеты только джинсы. Он обернулся и долго пытливо всматривался в ее лицо, затем вымолвил:

— Лучше бы Кайл был здесь.

Молча Фаби зажгла лампу на тумбочке и села на край кровати. Мэтью сел рядом и уставился в пол. Она проследила за его взглядом и в ее поле зрения попали его босые ноги. У него были красивые длинные ступни, прямые пальцы. Она редко видела у мужчин такие красивые ноги.

— О чем ты думаешь? — поинтересовался он.

— О том, что у тебя красивые ноги.

Он усмехнулся.

— Мне никто никогда такого не говорил.

— Странно, я думала, что для такого мужчины, как ты, трудно найти комплимент, которого ему еще не делали бы. — Фаби стянула с головы полотенце и принялась расчесывать волосы. Он завороженно наблюдал за ее действиями. — Сожалеешь о случившемся?

— Сожалею? — Он горько усмехнулся. — Нет, меня беспокоит только одно: как ты теперь будешь ко мне относиться. — Мэтью откашлялся. Он выглядел сейчас скорее как смущенный подросток, чем деловой, уверенный в себе мужчина, которого она привыкла видеть. — На самом деле я должен был лететь в Сидней еще вчера. Я специально отложил отъезд, чтобы заехать в Китовый хвост. Господи, мне просто необходимо было тебя увидеть. Я с ума сходил после той встречи в ресторане. Знаю, у меня нет на это никакого права, но я ужасно ревновал тебя. Я даже не подозревал, что Кайл отсутствует. Но, когда увидел тебя здесь одну, совсем потерял голову. Я даже забыл о предохранении.

— Можешь не волноваться, я принимаю таблетки, — устало проговорила она. — А все остальное нам придется добавить к списку того, о чем Кайл не должен знать.

— Ты не скажешь ему?

— Нет.

Мэтью долго смотрел на нее, затем произнес:

— Что ж, спасибо. Тебе Кайл простит что угодно, а мне он такого никогда не простил бы. — Затем быстро встал и вышел из комнаты.

Мог бы и поцеловать на прощание, с горечью подумала Фаби.

…Проснувшись на следующее утро, Фаби вспомнила события прошлой ночи и поежилась. Выглянув в окно, она увидела Мэтью, рассекающего бассейн с такой скоростью, будто за ним гнались все демоны ада сразу. Фаби приняла душ, оделась и поспешила вниз предупредить Энн, чтобы та накрыла сегодня на двоих.

— Доброе утро, — поприветствовал ее Мэтью, когда вошел на кухню. Его волосы все еще были влажными. — Как себя чувствуешь?

— Усталой, — призналась Фаби, наливая сок в стакан. — Я почти не спала сегодня. Честно говоря, я думала, ты уже уехал.

— Почему?

Мэт намазал булочку маслом и передал ей. Ее почему-то тронула такая забота.

Гормоны разыгрались, успокоила она себя.

— Ты прекрасно знаешь почему, Мэтью Блэкберн. Прошлой ночью…

Телефонный звонок оборвал ее на середине предложения.

— Если это Кайл, — предупредил Мэтью, — не говори ему, что я здесь.

Фаби взяла трубку.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению