Как целуются принцессы - читать онлайн книгу. Автор: Кэтти Форсайт cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Как целуются принцессы | Автор книги - Кэтти Форсайт

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

Мысль о том, что она может выйти замуж за Гая Бернарда, сводила его с ума. За Бернарда! За этого бездельника, который слоняется по дворцу, ожидая, что ему поднесут на блюдечке какую-нибудь работу! Впрочем, теперь он, видимо, считает главным своим делом женитьбу на наследной принцессе.

Может, ему не стоило уезжать? Может, Анна права, может, у них все… получилось бы, если бы он остался? Ведь любовь — это не то, что можно просто взять и выбросить из своего сердца. Он долго думал, прежде чем принять решение. Неужели он ошибся?

А вдруг она и вправду выйдет замуж за Бернарда? Эта мысль причинила ему такие страдания, что он выскочил из-за стола, подбежал к двери и широко распахнул ее.

— Дженни, достаньте мне билет на самолет, отправляющийся в Париж. Я возвращаюсь в Инбург.

В дверях внезапно появился Брэд Стивенсон.

— Если вы возвращаетесь, чтобы видеть принцессу Анну, то можете не терять времени. Ее нет в Инбурге.

— Нет в Инбурге? Но где же она? Не хотите же вы сказать, что она вышла замуж за этого Бернарда и что у них сейчас медовый месяц?

Брэд выдержал паузу, улыбнулся одними уголками губ и, посмотрев на Рива так, как смотрел, когда собирался поставить ему мат в шахматах, произнес:

— Ничего не знаю о медовом месяце, знаю только, что она с сыном в Южной Дакоте.


Это место оказалось еще более красивым, чем она ожидала. Темно-коричневые холмы под бескрайним голубым небесным куполом делали его похожим на кусочек рая на земле. Отовсюду веяло таким спокойствием и тишиной, что Анна даже удивилась, как мог Рив оставить все это ради службы в армии.

Его семья очень понравилась ей, его родители замечательно отреагировали на звонок Мелины, спросившей, как они отнесутся к посещению их ранчо наследной принцессой, ее сыном, телохранителем и фрейлиной.

Анна не видела причины нарушить обещание, данное Джину Луису, что они съездят на ранчо в Дакоту. Рив не захотел его выполнить, что ж, она сама это сделает. Взяв у учителей Джина Луиса задание на целую неделю и, пообещав, что мальчик не слишком отстанет, она уехала с сыном из Инбурга.

Они прожили на ранчо всего два дня, но уже чувствовали себя как дома. Джин Луис сразу подружился с Джимми Стрэтоном. Они были ровесники, но Джимми уже лихо скакал на лошадях, арканил телят и проделывал массу других вещей, которым Джин Луис безумно хотел научиться.

Анна подозревала, что ее поселили в комнате Рива, так как полки вдоль стен были сплошь заставлены футбольными и баскетбольными трофеями, на которых было написано его имя. Ей было приятно сознавать, что она находится в его комнате, спит на его кровати, однако обида и злость от последнего разговора с ним все еще не покинули ее.

В глубине души она надеялась привлечь его внимание к себе этим визитом, ведь он обязательно узнает о нем, если не от родителей, то от репортеров, которые уже наверняка идут по ее следу. Оставалось надеяться, что у них не хватит наглости заявиться прямо сюда, на ранчо, ведь территория вокруг — частное владение.

Выглянув из окна, Анна увидела припаркованную машину. Кто бы это мог быть? — подумала она. Неужели все же репортеры? Или это сосед?

Надев ковбойскую шляпу, которую ей одолжила жена Тайлера, Анна направилась к лестнице. Повернула направо, прошла через гостиную, отворила дверь на кухню и замерла: за кухонным столом завтракал Рив со своими родителями.

Анна уставилась на него. Они расстались чуть больше недели, но ей казалось, что прошла целая вечность. Рив похудел, у него отросли волосы, а к лицу давно не прикасалась бритва, и все же он был неотразим. Ее сердце забилось быстрее, но она сделала над собой усилие и взглянула на него с безразличием.

Рив с отцом быстро встали, а мама поздоровалась и предложила ей позавтракать.

— Кажется, я потеряла аппетит, — ответила Анна, сознавая, что это прозвучало не слишком вежливо.

Миссис Стрэтон улыбнулась.

— Я бы представила вам своего сына, но вы уже, кажется, знакомы.

— Да, мы встречались, — быстро проговорила Анна, кивнув Риву.

— Рив, мы с твоей мамой, пожалуй, съездим в город, — заявил мистер Стрэтон.

— Зачем это? — удивленно спросил Рив.

— Купим конуру, чтобы тебе было где переночевать.

Весело рассмеявшись, оба вышли, оставив ее наедине со своим сыном.

— Здорово ты все устроила, — произнес Рив, подойдя к ней.

— Просто я сдержала обещание, данное Джину Луису, которое ты выполнять не пожелал.

— Я полагал, что поступаю правильно.

— Это не так.

Она налила себе кофе.

— А, кстати, где Джин Луис?

— Он, Эстер и Питер у твоего брата. Тайлер и Джимми собираются научить его арканить теленка.

— Воображаю, в каком он восторге, — сказал Рив. — Мои родители без ума от тебя.

— А мне кажется, что ум потерял кое-кто другой.

Он улыбнулся.

— Чувствую, что мне придется дорого заплатить за свою тупость.

— К сожалению, я не дома. Там я могла бы приказать заточить тебя в подземелье за отказ жениться на принцессе.

— А знаешь, я, пожалуй, мог бы взять назад свой отказ. — Он поставил ее чашку на стол и притянул Анну к себе. — Я был идиотом.

— Совершенно верно. — Несмотря на недовольство им, она дала себя обнять.

— Просто я уверил себя, что у нас ничего не получится.

— Ты так решил, не сказав мне об этом ни слова. Ты даже не говорил, что любишь меня, до самого отъезда.

— Прости меня. — Рив наклонился, чтобы поцеловать ее. — Я был дураком. Я люблю тебя и хочу быть с тобой. Это возможно?

Она с тревогой посмотрела на него.

— Единственно, что невозможно, — это жить в Штатах большую часть времени, как Алексис. Ведь я наследная принцесса и должна жить в Инбурге, исполняя свой долг перед народом.

— Тогда я сделаю, как ты советовала: перенесу свой офис в Инбург. Только придется, видимо, нанимать новых людей.

— Ну, это не проблема. Инбург славится своими высшими учебными заведениями. Тебе не составит труда найти профессионалов.

Рив улыбнулся и поцеловал ее.

— Ты говоришь, как королева, гордая за свою страну.

— Это в общественной жизни, а в жизни личной я буду твоей королевой, и Джина Луиса, и маленького Рива.

— Маленького Рива?

— Да. — Анна прижалась к нему и тихо проговорила: — Я люблю тебя, Рив, и благословляю день, в который мы встретились. Только я хочу, чтобы ты знал: мужем принцессы быть непросто. Вся жизнь проходит на людях.

— Я понимаю и надеюсь привыкнуть к этому. Анна обвила его руками за талию и поцеловала.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению