Всё для тебя - читать онлайн книгу. Автор: Рената Фармер cтр.№ 35

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Всё для тебя | Автор книги - Рената Фармер

Cтраница 35
читать онлайн книги бесплатно

— Нет! Это исключено! — твердо заявила Кэролайн.

Рональд с изумлением взглянул на нее, догадавшись, что Кэролайн не только не хочет, но и не умеет ухаживать за малышом.

— Неужели ты никогда не меняла сыну пеленки? — спросил он.

— Конечно нет!

— А ты когда-нибудь кормила Клиффа?

Кэролайн дернула плечиком.

— Это входит в обязанности няни.

— Признайся, ты вообще когда-нибудь дотрагиваешься до него?

— Не говори глупостей! — вспылила Кэролайн. — Ты хочешь доказать, что я плохая мать? Неправда! Я люблю Клиффа. Просто я не принадлежу к тому типу женщин, которым нравится возиться с детьми.

Да, Рональд понял это. Он не мог постоянно находиться с малышом, но ему не хотелось оставлять его на попечение Кэролайн. Рональд решил, что должен больше времени проводить с сыном, несмотря на свою занятость.

— Знаешь, я тоже собираюсь переехать в Ванкувер, — неожиданно для себя заявил он.

— Правда? — удивилась Кэролайн. — А я всегда думала, что тебе нравится жить в Дорнвилле.

— Да, мне действительно нравится здесь, но я должен подумать о сыне. Если я поселюсь неподалеку от твоего дома, то смогу чаще видеться с Клиффом.

Кэролайн улыбнулась.

— Ты хочешь переехать в Ванкувер из-за ребенка?

Рональд кивнул.

Кэролайн пожала плечами.

— Меня это вполне устраивает.

— Меня тоже, — сказал Рональд.

Его больше ничто не держало в Дорнвилле. Джессика наверняка уже собирает вещи, чтобы навсегда покинуть этот городок.

Но у Рональда оставался сын, о котором надо было позаботиться.

13

В понедельник утром Рональд приехал в офис, чтобы забрать свои личные вещи.

— Ты уезжаешь? — спросил Николас, входя в кабинет Рональда.

— Да.

— И куда ты едешь?

— В командировку, которая не связана с делами фирмы, — ответил Рональд.

Николас бросил на друга удивленный взгляд.

— Закрой плотнее дверь, нам нужно поговорить, — сказал Рональд.

— Ты решил уволиться? — спросил Николас, закрыв дверь.

Рональд тяжело вздохнул.

— Да. Тебя это удивляет?

Николас опустился в кожаное кресло.

— Нет, я знал, что это рано или поздно произойдет.

— Ты знал, что я скоро уволюсь? — удивленно переспросил Рональд.

— Конечно. Как знал и то, что спецслужбы использовали мою компанию для прикрытия своих операций. Я был в курсе всех твоих дел, Рональд. Мне сообщили о том, что ты работаешь на правительство. Более того, я представил по их просьбе твою характеристику и дал рекомендации.

— Ты хочешь отговорить меня? Надеешься, что я не уволюсь?

Николас покачал головой.

— Я хорошо знаю тебя. Если ты принял решение, значит, у тебя были на то веские основания. Я хотел только спросить, как дела у твоего сына?

— Я переезжаю в Ванкувер, чтобы иметь возможность больше времени проводить с ним. Это главная причина моего увольнения, Ник. Что касается карьеры агента спецслужб, то я не строю иллюзий на этот счет. Мне отведена роль прикрытия, я никогда не буду первой скрипкой. Я хочу посвятить себя воспитанию сына. Я нужен ему. Кэролайн — плохая мать. Хорошо, что Джессика успела многому научить меня.

— Кстати, ты уже попрощался с ней?

— С кем? — не понял Рональд.

— С Джессикой.

— Да, — солгал Рональд.

Николас бросил на него недоверчивый взгляд.

— Спасибо тебе за все, Ник, — поспешно сказал Рональд, опасаясь, что его друг снова заговорит о Джессике.

— Удачи тебе!

Николас встал и на прощание пожал Рональду руку.


— Ты ничего не забыла? — спросил Чарльз Флориан свою младшую дочь, стоявшую в задумчивости у машины.

Джессика улыбнулась сквозь слезы.

— Нет, папа, вроде ничего, — сказала она и отвернулась, пряча покрасневшие глаза.

Провожать ее вышли родители, сестры, брат и тетя Джулиан.

Джессика знала, что будет скучать по своему тихому провинциальному городку и по оставшимся здесь родным — любопытным сестрам, строгому старшему брату, родителям, тете. Но больше всего, пожалуй, ей будет не хватать Рональда.

Впрочем, Джессика не собиралась посвящать близких в свои переживания. Она сдержала слезы и, тяжело вздохнув, объявила:

— Я готова.

Кетлин Флориан крепко обняла дочь на прощание.

— Будь осторожна, — попросила она со слезами на глазах.

Но прежде, чем Джессика успела сесть за руль своего автомобиля, к дому ее родителей на большой скорости подъехала красная спортивная машина и из нее выскочил взволнованный Рональд.

— Джессика! Подожди! Не уезжай! — крикнул он.

— О Боже… — испуганно прошептала Джессика одеревеневшими губами.

Она не хотела встречаться с Рональдом, поскольку знала, что он может убедить ее в чем угодно. Однако, что бы он ни говорил, что бы ни обещал, Рональд не способен на серьезные длительные отношения.

Джессика хотела сесть в машину и уехать, но Рональд схватил ее за руку.

— Подожди!

— Рональд, я нашла работу, — сказала она, хмурясь. — Сняла квартиру. И потом, я знаю, что не нужна тебе.

— Нет, нужна! — возразил он. — Я люблю тебя.

Сестры Джессики слушали его, затаив дыхание.

— Пойдемте в дом, девочки, не будем мешать, — сказала Джулиан и решительно взяла под руки Вирджинию и Дорис.

— А я считаю, нам следует остаться, — заупрямилась Дорис.

Однако Чарльз и Кетлин поддержали Джулиан. Через минуту Джессика и Рональд остались наедине.

— Ты опоздал, Рональд, — печально сказала она. — Я нашла в Ванкувере хорошее место. У меня есть квартира, и вообще мне пора ехать.

— Ты действительно хочешь переехать в Ванкувер? — не сводя с нее глаз, спросил Рональд.

Джессика кивнула.

— Да, и я не изменю своего решения, — твердо сказала она, хотя ее сердце разрывалось от боли.

— Но я не хочу расставаться с тобой!

— От тебя ничего не зависит, Рональд. Мы с тобой чужие люди. Ты не можешь запретить мне ехать.

— Даже если ты станешь моей женой, Джесс, и мы переедем в Ванкувер? — спросил он. — Я хочу, чтобы мы поженились.

Джессика попятилась.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению