Время пришло - читать онлайн книгу. Автор: Элла Уорнер cтр.№ 11

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Время пришло | Автор книги - Элла Уорнер

Cтраница 11
читать онлайн книги бесплатно

— А откуда стало известно, как ее зовут?

— Возможно, к пеленкам была приколота записка. Впрочем, имя ей могли дать врач или медсестра. Никто не знает. Врач умер восемь лет назад. Он принимал больных на дому. Дом сгорел, и все записи пропали. Таким образом, эта часть расследования закончилась тупиком. Впрочем, как и все остальные. — Он беспомощно развел руками. — Получается, что до встречи с твоим дедом Гвендолен Рэббитс жила в безвоздушном пространстве.

— Перестаньте. Вы думаете, я этому поверю? — Вопиюще халатное отношение к своим обязанностям, подумал Нор.

— Но это правда, — торопливо заверил его Эмерсон.

— Вы должны были нанять частного сыщика, — продолжал напирать Нор, не желавший смириться с неудачей.

— Нанимал. Никаких результатов. Кроме свидетельства о рождении, никаких официальных документов, которые бы подтверждали ее существование. Она ни разу не заполняла налоговую декларацию, никогда не имела кредитной карточки. Никаких сведений об образовании и местах прежней работы…

— А как насчет службы общественной безопасности? Может быть, ее разыскивает полиция.

— Ее имени нет ни в одном списке. Ни паспорта. Ни водительского удостоверения. Уверяю тебя, мы проверили все. И не однажды. Когда первый частный сыщик потерпел неудачу, я нанял другого. Результат был не лучше.

Чья-то содержанка, подумал Нор. Цепь «крестных папочек» начиная с подросткового возраста.

Харольд Эмерсон пожал плечами, признавая свое поражение.

— Известна только та часть жизни Гвендолен Рэббитс, которая началась, когда Винсент встретил ее и предложил место его няни.

— Ну, с тех пор она жила очень неплохо, — ядовито прокомментировал Нор. — И где же дед ее встретил?

— Он говорил, что эта женщина продавала розы.

Нор закатил глаза. Винсент Нортон попался на домашнюю заготовку! Клюнул на крючок!

— И какова была реакция деда, когда он узнал, что вы не смогли выяснить ее прошлое?

— Он только засмеялся и махнул рукой, как будто это не имело никакого значения.

Благодушие Харольда Эмерсона окончательно взбесило Нора.

— И вы не спорили с ним? Не говорили, что это опасно? — Это был не вопрос, а обвинение.

— Естественно, спорил. Но все без толку. Нор, твой дед всегда был упрям, а в случае с Гвендолен Рэббитс — особенно.

Ведьма проклятая, мрачно подумал Нор.

— Честно говоря, Винсент сказал одну вещь, которая врезалась мне в память, — задумчиво промолвил поверенный. — Похоже, он собирался отколоть какой-то номер.

— И что же такого незабываемого он сказал? — резко спросил Нор, донельзя раздосадованный тем, что не смог обвинить Венди Рэббитс ни в одном грехе.

— Думаю, Винсент наслаждался тем, что ее окутывает тайна. Он сказал: «Она будет моим собственным созданием, Харольд. А возможно, и моим спасением». И при этом, по своей всегдашней привычке, хитро подмигнул.

— Спасением?

Поверенный пожал плечами.

— Остается только догадываться, что он имел в виду. Похоже, он думал, что нашел ангела.

— Я поверю в это не раньше чем этот ангелок раскроет крылышки, — саркастически бросил Нор. Он был по горло сыт болтовней об ангелах.

— Она что, раздражает тебя? — с любопытством глядя на него, спросил поверенный.

— Я не люблю тайн, — проворчал Нортон.

— Ты же профессиональный исследователь. Может, сам попытаешься раскопать ее прошлое?

Именно это Нор и собирается сделать. Так или иначе.

Покинув офис адвоката, Нор зашел в уличное кафе поесть и поразмыслить над тем, что ему удалось узнать. Узнал он немного. Гвендолен Рэббитс двадцать восемь лет, и только она одна может рассказать о своем прошлом. Скорее всего, это будет сплошным враньем, но, по крайней мере, вранье можно проверить.

Утром он совершил грубую ошибку. Был чересчур прямолинеен. Вечером придется ее исправить. Потребуется усыпить подозрения Венди, заставить поверить, что он принял ее слова за чистую монету. Продолжать оскорблять ее было бы глупо. Лучше выведать у нее сведения исподволь. Пусть считает себя победительницей.

Нор мельком подумал, что следовало бы заехать в офис основанного им бюро путешествий. Последние три года этим бюро умело руководила Абигейл Гордон. Вежливость требовала известить ее, что он вернулся, но, в конце концов, это может подождать. Он слишком занят Венди Рэббитс, чтобы отвлекаться на Абигейл или кого-нибудь другого.

Бухгалтерская фирма располагалась в самом центре города. Имея дело с такими клиентами, как Винсент Нортон, она могла себе это позволить. Нор подумал о разбросанных по всему Уэллингтону заправочных станциях и автостоянках, принадлежавших деду, а теперь ему самому. Учитывая рост интенсивности уличного движения и числа владельцев машин, бизнес, связанный с парковкой, являлся наилучшим вложением средств.

Нор не собирается ничего менять. Элуин Уильямс и его помощники много лет распоряжались финансами семьи Нортонов, делали это весьма умело и честно отрабатывали свой гонорар. Нор не сомневался, что с бизнесом все в порядке. Его интересуют личные расходы деда за последние два года. Особенно те, которые были связаны с Венди Рэббитс.

Элуин Уильямс с готовностью поделился с ним информацией. Это был маленький аккуратный человечек, гордившийся своей скрупулезностью. Очки в золотой оправе придавали коротышке вид человека, знающего свое дело. Почему-то лицезрение лысины Уильямса прибавило Нору уверенности в себе.

— Жалованье мисс Рэббитс было весьма щедрым. — Он ткнул пальцем в гроссбух. — Но, как вы можете убедиться, не чрезмерным, учитывая, что она всегда находилась рядом с хозяином. Никогда не брала выходных.

— Никогда?

— И отпусков тоже. Винсент всюду водил ее с собой и оплачивал то, что он называл «спецодеждой», из собственного кармана. Естественно, он пользовался кредитными карточками. Все, что он покупал для мисс Рэббитс, учитывалось.

В доказательство он предъявил Нору машинную распечатку. Платья, костюмы, шляпы, туфли, сумочки… Судя по цене, все самого высшего качества.

— Как известно, ваш дедушка часто посещал приемы, устраиваемые благотворительными обществами, и любил, чтобы рядом с ним блистала мисс Рэббитс.

— Судя по этим цифрам, она действительно блистала. А как насчет драгоценностей?

— При необходимости их брали напрокат. Мисс Рэббитс не приняла бы драгоценности в качестве подарка. Честно говоря, она продавала некоторые вечерние платья, которые не нравились Винсенту, и неизменно возвращала нам деньги. Все тщательно документировано. Счета за похороны также в полном порядке.

— Никаких расхождений? — спросил Нор. Его теория витья собственного гнезда рассыпалась на глазах. Что за чертовщина?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению