Его единственное условие - читать онлайн книгу. Автор: Ирма Уокер cтр.№ 36

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Его единственное условие | Автор книги - Ирма Уокер

Cтраница 36
читать онлайн книги бесплатно

И, не дожидаясь возражений, он тут же завел машину. А возразить Меган могла многое – во-первых, она не хотела бы ему навязываться, во-вторых, не очень прилично ей, замужней даме, появляться в квартире холостяка… И вдруг поняла, что все это неважно. Кому какое дело до нее? Во всяком случае, Тони она явно безразлична. Он уже давно недвусмысленно дал Меган понять, что она вольна поступать как ей заблагорассудится, лишь бы его драгоценный покой не был нарушен.

Место, куда Пол привез Меган, оказалось не квартирой холостяка, а домом весьма внушительных размеров, одним из богатых особняков на Бей-стрит, выходивших окнами на залив. Просторная гостиная была обставлена антикварной мебелью, способной вызвать зависть хранителя музея. Обои приглушенных красных тонов, бархатные шторы, подчеркивавшие старомодную красоту стрельчатых окон, – все это создало у Меган впечатление, что она на машине времени перенеслась на сто лет назад.

– Должно быть, заниматься гинекологией – весьма прибыльное дело, – заметила она с улыбкой. – Когда я проезжаю по вашей улице на Рождество и вижу, как изысканно украшены дома снаружи, то всегда думаю – а кто же в них живет?

– Я унаследовал этот дом от деда, – пояснил Пол, – вместе с мебелью. Он занимался морскими перевозками и немного – коллекционированием. В знак уважения к семейным корням я решил сохранить дом в том виде, в каком его оставил дед, чем приводил в неистовство свою жену. Ей были больше по душе вещи ультрасовременные – например, диваны и стулья с хромированными подлокотниками. Дом я покажу вам позже, а пока…

Пол подвел Меган к старомодному дивану с высокой спинкой.

– …сядьте и расслабьтесь, а я тем временем принесу вам выпить. У меня есть неплохое сухое вино. А может быть, вы хотите перекусить? К сожалению, у прислуги сегодня выходной, но я могу соорудить какой-нибудь сандвич…

– Не беспокойтесь, я не голодна. А вот вы из-за меня остались без ленча. Покажите, где я могла бы привести себя в порядок, и я сейчас же уйду.

– Но не раньше чем мы поговорим. Обождите, я через минуту вернусь.

Меган редко пила спиртное днем, однако бокал вина, предложенный Полом, прикончила одним залпом. Тепло, разлившееся по ее телу, было как раз тем, в чем она сейчас нуждалась больше всего. Мгновенно исчезло ощущение, что она ведет себя как дура, а после второго бокала Меган почувствовала себя легко и свободно.

Они начали говорить – о Майкле, о работе, словом, обо всем, кроме проблем, мучивших Меган, и, хотя внутренний голос подсказывал ей, что уже давно пора распрощаться с гостеприимным хозяином и вернуться на работу, она по-прежнему сидела на удобном старинном диване, не делая даже попытки встать.

Именно это нежелание возвращаться в ведомство мистера Фарадея заставило Меган согласиться еще на один бокал вина, хотя она дала себе слово, что сделает не больше пары глотков. Она всегда плохо переносила спиртное, а три бокала намного превысили бы ее обычную норму. Но через несколько минут Меган с удивлением обнаружила, что так увлеклась рассказом Пола – оказывается, его дед в молодости был моряком и немало повидал на своем веку, – что выпила вино до дна. Неужели ее настолько мучит жажда? Или она сознательно оттягивает момент ухода, лишь бы не возвращаться к противному Милтону Фарадею и не выслушивать его нудные лекции о необходимости экономии?

Поставив пустой бокал на мраморный столик, Меган попыталась встать и с удивлением обнаружила, что ноги ее не держат. Сандерсон тут же бросился к ней и, взяв за локоть, не дал упасть.

Они стояли так близко, что Меган чувствовала на своей щеке его дыхание. Прядка волос, выбившаяся из ее всегда безупречной прически, слегка взлетела в такт этому дыханию и почему-то казалась странно эротичной. Должно быть, Пол тоже это почувствовал. Наклонившись, он поцеловал Меган.

Она могла бы легко избежать этого поцелуя, стоило чуть повернуть голову. Но какое-то внутреннее чувство – то ли потребность в человеческой близости, то ли желание ощутить прикосновение Пола, то ли простое любопытство – остановило Меган. И вот уже его губы, более мягкие и чувственные, чем у Тони, коснулись ее рта. Словно искра пробежала по ее телу, разжигая едва тлевший огонь. Она с жадностью отвечала на поцелуй, самозабвенно обвив шею Пола руками.

Поцелуй, казалось, длился вечно, утоляя любовный голод, который давно томил Меган и который с недавних пор был не в силах утолить Тони. Руки Пола легли ей на бедра. Он так тесно прижал ее к себе, что по естественной мужской реакции Меган поняла, насколько она желанна.

Жар его тела, учащенное биение сердца, прерывистое дыхание – все это действовало на Меган как некий любовный напиток. Зная в глубине души, что надо бы остановить Пола, она тем не менее не прерывала поцелуя, позволяя этому привлекательному мужчине касаться ее груди и наслаждаясь сознанием того, что она для него так привлекательна. Иначе почему его руки так дрожат, когда он нежно проводит ладонью по ее телу?

Тихий шепот Пола вернул Меган к действительности.

Что она делает? Зачем позволяет этому человеку, пусть даже он далеко ей не безразличен, обнимать и целовать ее? Меган понимала, что не может винить Пола. Она сама дала ему почувствовать способом, известным каждой женщине, что не против того, чтобы он ее поцеловал. Она не стала протестовать и тогда, когда поцелуй начал перерастать в нечто большее.

Когда наконец она оттолкнула Пола, лицо ее пылало от смущения и она не смела даже поднять глаза. Пол послушно выпустил Меган из объятий и с грустным вздохом проговорил:

– Благодарю. Мне очень этого хотелось.

Меган рассмеялась. Как это на него похоже – шуткой смягчать неловкость!

– Ну как на тебя сердиться? – проговорила она, отсмеявшись. – Мне следовало бы отругать тебя за то, что ты пытаешься меня соблазнить, а я…

Она махнула рукой и продолжала:

– Благодарю за то, что ты не стал настаивать. Я сейчас в таком настроении, что могла бы оказаться легкой добычей.

– Понимаю. И прошу прощения.

– Тебе не за что извиняться, – честно ответила она. – Я могла бы приписать все, что случилось, действию вина, но на самом деле мне самой этого хотелось. Беда в том, что я слишком привязана к Тони. У нас есть свои проблемы, но я надеюсь… я надеюсь, что все еще наладится и, значит, у Майкла будет отец. Пусть не слишком заботливый, но все же отец. Мужчина в доме, где растет ребенок, – это так важно! Он мог бы брать с него пример… Если мы разведемся, сомневаюсь, чтобы Тони захотел часто видеться с сыном. И тогда Майкл вырастет без отца, как выросла я сама…

Пол хотел что-то сказать, но Меган жестом остановила его.

– И потом, у Тони много родственников. Мне хотелось бы, чтобы Майкл стал частью большой семьи, где у него будет куча двоюродных братьев и сестер, дядей и теток. Ну и, конечно, бабушка! Ведь Тони – единственный сын мамы Сабеллы, а Майкл – единственный из ее внуков, кто носит это имя. В случае развода меня как бывшую жену Тони и на порог этого дома не пустят. О, я уверена, что они по-прежнему будут с радостью приглашать Майкла – мама Сабелла души в нем не чает, – но в подобной ситуации это может морально травмировать ребенка.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению