Мрачный и опасный - читать онлайн книгу. Автор: Патриция Уилсон cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мрачный и опасный | Автор книги - Патриция Уилсон

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

– Вы хотите сказать, что вчера просто ушли от нее?

– Неужели вас это удивляет? – Он повернулся и внимательно посмотрел на нее. – У меня, кстати, как и у вас, было приглашение. Я пошел на эту вы­ставку, чтобы хоть как-то убить время, а вовсе не затем, чтобы встретиться с Ванессой Стоукс.

– Это меня не касается, – быстро проговорила она.

– Тогда перестаньте о ней спрашивать! – Прого­ворил он это таким противным скрипучим голосом, что Кэтрин невольно усмехнулась. Джейк тяжело вздохнул, отвел от нее взгляд и уставился в окно машины. – Вроде я опять угодил лапой в тарелку с кашей, не так ли?

– И даже очень метко. У вас, наверное, хорошее чутье на подобные мишени.

Джейк взглянул на Кэтрин резковато, но та как ни в чем не бывало смотрела в окно. И улыбалась каким-то своим мыслям.

– Простите, – сказал он, смирив свой норов.

– Ничего, не беспокойтесь. Я уже начинаю при­выкать.

– Почему, в таком случае, вы согласились пойти со мной?

Кэтрин лишь пожала плечами.

– И сама не пойму.

Джейк с минуту смотрел на нее. По каким-то причинам она терпит его резкости. А он и в самом деле начал чувствовать себя большим, плохо выдресси­рованным тигром. Наверное, она просто жалеет его, поскольку с большим уважением и любовью отно­сится к животному миру.

– Уйдя с выставки, я все ходил-бродил по горо­ду, – сознался он. – Потом оказался возле вашего дома и решил извиниться за то, что так грубо обо­шелся с вами.

– А сделали еще хуже.

Кэтрин не стала спрашивать его, с какой стати он решил грубо обойтись с ней и почему думает, что у него есть на это право.

– Ну, я не ожидал, что у вас идет такое веселье. Это совершенно выбило меня из колеи.

– Почему? – Кэтрин повернулась к Джейку и очень странно на него смотрела. – Вы же ничего о моей жизни не знаете.

Он хмуро промолчал. Да, он ничего о ней не зна­ет. Просто придумал ее себе, вообразил такой, ка­кой ему хотелось ее видеть. Эта шумная вечеринка совершенно не вписывалась в созданный им образ существа не от мира сего, которое должно вечно бродить в лесах и полянах.

– По правде говоря, то были гости Ральфа, – сказала она, когда его мрачное молчание слишком втянулось. – Он просто переместил всю ораву эта­жом выше, ну и пришлось мне принимать незваных гостей.

Он вновь промолчал, и Кэтрин искоса взглянула на него.

Джейк Трелони немного пугал ее, она не могла не сознавать этого. Но хотя временами чувствовала себя рядом с ним крайне неуютно, что-то в нем страшно ее притягивало. Ей было двадцать четыре года, почти двадцать пять, а она впервые испытывала подобные ощущения.

Скорее всего это происходит потому, уверяла она себя, что ей нравится играть с огнем, и, кстати, такая возможность представилась ей впервые. Он и в самом деле мог убить свою жену. Кэтрин, во всяком случае, не взялась бы утверждать, что он на такое не способен. И хотя тетя Клэр утверждала, что он ни в чем не виноват, достаточно веских причин до­верять ему у нее не было. И все же, так или иначе, она ему доверилась. Возможно, здесь сыграла свою роль прежняя ее мысль, что, будь Джейк Трелони безумным убийцей, у него уже была масса возмож­ностей напасть на нее, а он вместо этого всякий раз старался помочь ей.

Она тихонько вздохнула, и мысли ее обратились к Бэтси Грин. Эта женщина своими маневрами хоть кого доведет до белого каления. Кэтрин, встретив­шись с ней, вынуждена была согласиться на третье­го «Жука Берти», но во всем, что касалось поездки в Корнуолл, была тверда. Она туда ни за что не по­едет. Когда-нибудь – возможно, но сейчас – нет, ни под каким видом.

Такси остановилось в весьма престижном райо­не, и Джейк собрался выходить.

– Мы прибыли, – буркнул он, видя, что Кэт­рин колеблется, следовать ли ей за ним.

– Если вы быстро, я подожду здесь. Или я на этом же такси доеду до дома.

– Кэтрин, вы что, боитесь? – спросил Джейк, заметив, как в ее глазах вспыхивают огоньки раз­дражения.

– Нет, не боюсь!

Он знал, что она говорит неправду, и она дога­далась, что он видит это, поскольку смотрит на нее проницательно и чуть насмешливо.

– В таком случае, чего мы ждем? Пойдемте.

Кэтрин показалось, что он посмотрел на нее немного презрительно, и это разозлило ее. Но так или иначе, а ничего другого не оставалось, как подчи­ниться. Таксист уже посматривал на них весьма по­нимающе и гнусно, будто Джейк подобрал ее на улице. Впрочем, если говорить точно, именно это он и сделал.

Щеки Кэтрин порозовели, и она быстро вышла из машины, отвернувшись от Джейка, который рас­плачивался с таксистом. Она испытывала неловкость. Бабочки, трепетавшие в ней, не улетали, что повергало ее в страшное смущение. Много ли мужских квартир она посетила в своей жизни? Была у Раль­фа и Коллина – но их она хорошо знала, а с Коллином так и вообще была помолвлена.

Кстати, в квартире Коллина ничего плохого с ней не происходило, поскольку она щепетильно держала Коллина в руках, или почти держала. На ночь, во всяком случае, она у него не оставалась. Коллин находил это трогательным, но теперь она знала, что просто не испытывала к нему никаких чувств.

Забавно, но в последнее время она почти не вспо­минала о Коллине. Он как-то безболезненно выпал из ее жизни, а с тех пор, как она встретила Джейка, и вообще испарился из ее сознания. Мрачный и непредсказуемый, Трелони темным облаком наплыл на ее сознание, вытеснив из него все, что там со­держалось прежде.

С этим Джейком у нее вообще было много тако­го, что находилось за гранью ее жизненного опыта. Оглядываясь назад, она припомнила все их встречи и спросила себя, что испытывает всякий раз, стоит ей его увидеть. Сам собою напрашивался такой от­вет, который не просто смутил ее, но озадачил и напугал.

Но вот она добровольно идет в его квартиру – и из-за чего, в сущности? Только из-за того, чтобы избежать скользкого и понимающего взгляда такси­ста, человека, которого она, скорее всего, никогда в жизни больше не встретит.

Швейцар тоже выказал некоторую заинтересо­ванность, но Джейк его просто не заметил. Он мол­ча провел Кэтрин мимо, и скоро они вошли в лифт.

А Джейк в это время мучительно пытался осоз­нать, что именно его беспокоило, так зловеще выг­лянув из прошлого. Нет, пока он ни в чем не был уверен. Боб что-то такое сказал… Но что? Он не ус­пел обдумать его слов, поскольку, выйдя на улицу, почти сразу увидел Кэтрин и все остальное вмиг отлетело на задний план.

Теперь он уже мог соображать, потому что – пусть и временно – она была рядом. Странно, в общем-то, но совершенно очевидно, что когда ее нет, он не может избавиться от мыслей о ней, а теперь… Словом, гораздо удобнее держать ее при себе, тогда она не мешает ему думать и заниматься делом.

Он припомнил разговор с Бобом о разгроме его офиса. Ничего связанного с его заданием у Картера там не было. Да и офисы разоряются сплошь и ря­дом по самым разнообразным причинам. Так поче­му же ему кажется, что это непременно связано с его собственными разработками?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению