Бездонный омут - читать онлайн книгу. Автор: Розанна Спайрс cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Бездонный омут | Автор книги - Розанна Спайрс

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

Роберт, взяв ключи, повел Люси к старинной дубовой лестнице.

Номер оказался просто замечательный. Большой, элегантный, прекрасно меблированный, он был лишен холодной чопорности и дышал домашним уютом. У камина стояли крытые бархатом кушетки и удобные, зовущие в свои плюшевые объятия кресла. Длинные тяжелые шторы закрывали окна, в старинных вазах пестрели милые сельские цветы. Дождь монотонно стучал в окно, делая комнату еще уютнее.

— Я забронировал этот номер на неопределенный срок. — Роберт снял пиджак и бросил его на кресло. — Кто знает, сколько мы здесь пробудем.

— В том-то и дело. — Люси оглянулась в поисках телефона. — Я, пожалуй, позвоню Крамеру, сообщу, как со мной связаться. Если начнется работа над новой передачей, я должна немедленно узнать об этом.

— А что ты будешь делать, если тебя вызовут в Лондон раньше, чем Мегги станет лучше?

Мысль о том, что, возможно, ей придется на время отказаться от работы, была для Люси невыносима. И все же сейчас главное — это здоровье сестры.

— Думаю, если это произойдет, я приму правильное решение.

— Тебе предстоит нелегкий выбор! — Роберт с сочувствием посмотрел на нее.

— Что делать! Не могу же я оставить Марго.

Подняв трубку, Люси решительно набрала номер лондонской квартиры Крамера.

— Алло, — послышался на другом конце провода его голос, сопровождаемый игривым женским смехом.

— Вот и попался! — развеселилась Люси. — Поймала тебя на месте преступления.

— Это ты? — В голосе агента послышались панические нотки. — Все в порядке? Плохих новостей нет? Мегги…

— Она жива, не волнуйся.

— Каковы ее шансы?

— Доктора говорят, что пятьдесят на пятьдесят, но я верю, что немного больше. Я останусь здесь, пока она не выкарабкается.

— Значит, Шотландия… — Из-за грозы связь периодически прерывали помехи. — До конца?..

— Да, до конца, — мрачно произнесла Люси.

— Как там?

— Очень мило.

— Роберт с тобой? Кажется, ты говорила, что он родом из Шотландии?

— Да, он родился здесь, — кратко ответила Люси, зная, что Роберт слышит их разговор. — Поскольку я, видимо, задержусь здесь на неопределенное время, запиши номер телефона.

Крамер обещал позвонить, как только возникнет необходимость, и Люси, попрощавшись с ним, положила трубку. Повернувшись, она увидела, что Роберт, прищурив глаза, наблюдает за ней.

— Какая милая беседа! — заметил он.

Удивленная его враждебным тоном, она машинально отступила назад и осторожно ответила:

— Ларри всегда очень внимателен.

— Как ты посмела рассказывать ему, что я никогда не привозил тебя в Шотландию?! — зло выкрикнул Роберт. — Зачем ты сообщила ему, что я здесь родился и никогда не посещаю эти места?

— Милый, — задохнулась Люси, сообразив, что Роберт заподозрил ее в предательстве, — я ему ничего подобного не говорила!

— Что еще он знает?

— Только то, что Марго…

— Обо мне! Обо мне, Люси! Не о Мегги, не о твоей карьере, а обо мне и моей личной жизни!

— Клянусь тебе, ничего! — В ее голосе зазвенели слезы обиды.

— Я же стоял здесь и слышал ваш разговор! К чему оправдываться? Он задавал вопросы, ты отвечала. Нужно быть полным идиотом, чтобы не понять, что вы обсуждали меня, мою личную жизнь, биографию, мое отвращение к Шотландии… — Его голос сорвался. Он зло посмотрел на нее, переводя дух, а потом выкрикнул: — Что еще ты обсуждала с ним, говори!

В наступившей оглушительной тишине Люси с трудом постигала, что происходит. Неужели Роберт действительно поверил в ее предательство?! Это невероятно. Он считает ее способной на такое вероломство?

— Этот лощеный тип всегда был тебе близким другом, — кипятился Роберт, и в его голосе слышались ревнивые нотки. — Ты пересказывала ему все, о чем мы говорили. Когда я встретил тебя, он был единственным, кому ты доверяла и к кому обращалась за советом!

— Неправда! — вскричала Люси. — Мегги мне гораздо ближе, чем Крамер!

— Значит, ты и ей все рассказывала? Ну, конечно! По какому праву, позволь тебя спросить, болтливая ты…

— Роберт, ради Бога, успокойся! — воскликнула Люси, опережая грубое слово, готовое сорваться с его языка. После долгого напряженного дня она совсем потеряла самообладание и слишком устала, чтобы задуматься, почему они кричат друг на друга. Она чувствовала себя подавленной и эмоционально опустошенной. — Никому я ничего не говорила! Ни одной живой душе!

— До сих пор я тебе верил. Но этот телефонный разговор отрезвил меня. Крамер не должен знать, что я не люблю Шотландию. Никто не должен быть в курсе таких подробностей моей личной жизни!

— Он понятия об этом не имеет, как и о причинах такой нелюбви. Да и я тоже, если уж на то пошло. Ты только сейчас заговорил об этом напрямик.

— Но ведь ты догадывалась!

— Только потому, что ты избегал родных мест и отказывался говорить о них!

— И ты знаешь почему?

— Нет, Роберт! Ты рассказал мне только половину истории и, сколько бы я ни расспрашивала, отделывался молчанием или бессвязными объяснениями!

— Бессвязными объяснениями?! — Сжав кулаки, Роберт шагнул к ней. — Какого черта! Что ты хочешь этим сказать? Я имею полное право иметь секреты. И то, что ты моя подружка, вовсе не означает, что я твоя собственность! Это не дает тебе права требовать, чтобы я делился с тобой всем!

— Ну, спасибо! — Слезы брызнули из глаз Люси.

— Я, видите ли, всегда избегал Шотландии! Ну и что? Я занятой человек — летаю по всему миру, работаю день и ночь, бывает, отправляюсь в деловую поездку на другой континент вечером, а утром уже сижу в своем лондонском кабинете, когда большинство людей еще только завтракают. И если я двадцать лет не был в Шотландии, то это мое личное дело! Я не намерен никому объяснять, почему поступаю так, а не иначе. Никому, слышишь! — выкрикнул Роберт, нависая над ней, так что Люси съежилась, увидев его разъяренное лицо. — И меньше всего твоему назойливому агенту!

— Он вовсе не назойливый, — разозлилась Люси, — и я никогда не раскрывала перед ним свою душу!

— Ты проводишь с ним слишком много времени, — продолжал обвинять ее Роберт. — Как только я уезжаю, вы оказываетесь вместе.

— Что за глупость! — Люси вдруг с ужасом осознала, что они бранятся, словно супруги, прожившие долгую совместную жизнь и до смерти надоевшие друг другу. — Когда тебя нет, я читаю сценарии новых передач.

— Во время моей последней отлучки ты виделась с Крамером!

— Да, потому что был прогон передачи! — Люси попыталась взять себя в руки и уже спокойнее спросила: — Что с тобой случилось? Ларри всего-навсего мой агент, и мы встречаемся для того, чтобы обсудить дела. Он интересуется моей личной жизнью не больше, чем я — его.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению