Эскиз брака - читать онлайн книгу. Автор: Эмма Солтерс cтр.№ 3

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Эскиз брака | Автор книги - Эмма Солтерс

Cтраница 3
читать онлайн книги бесплатно

Так почему она не встает и не уходит?

Просто не может, вот и все. Если после такого далекого путешествия она уйдет, не ознакомившись с завещанием, Джолли Добсон наверняка решит, что это из-за него. И даже может подумать, что она осталась все той же смешной, глупой девчонкой, втрескавшейся в него по уши. О Господи, все что угодно, только не это…

Поверенный деда, облаченный в элегантный светло-синий костюм-тройку, шагнул к ней. Судя по безукоризненной прическе Залкинда, каждый его седой волос был покрыт лаком.

— Мисс Говорли, что еще я могу сделать для вас, прежде чем мы приступим к чтению завещания? — улыбнулся он.

— Спасибо, ничего не нужно, — ответила она, глядя на Джолли и машинально отмечая, что, в отличие от поверенного, тот не придает внешнему виду никакого значения.

Его голубые джинсы окончательно выцвели, а в некоторых местах — на которые Одри вовсе не следовало обращать внимания — почти протерлись. На ее взгляд, синяя футболка чересчур плотно обтягивает торс Джолли — как-никак они находятся на деловой встрече. И все же этот наряд так шел ему, что у Одри пересохло во рту Поношенные красно-коричневые мокасины и сдвинутая на затылок светло-коричневая кожаная шляпа довершали туалет. И все же, к вящему огорчению Одри, она была вынуждена признать, что этот небрежный костюм наделяет его дьявольской привлекательностью. Привлекательностью, о которой она столько лет пыталась забыть.

Однако, несмотря на исходившую от него чувственность, которая бесконечно волновала ее, она держала себя в руках. Что ж, уже неплохо. Она сидела прямо, вздернув подбородок. И не собиралась менять позу, как бы ни обернулось дело.

Джолли посмотрел на наручные часы, сокрушенно покачал головой и громко откашлялся.

— Эр, давай начнем, что ли?

— Конечно, — сказал Залкинд и сел в черное кожаное кресло с высокой спинкой. — Если вы оба готовы, можем приступить к чтению.

— Я-то готов, черт побери, — откликнулся Джолли.

— Я тоже, — подтвердила Одри, складывая руки на коленях и ожидая, когда поверенный приступит к делу.

Залкинд откашлялся и начал оглашать последнюю волю покойного. Много лет назад Одри сказали, что дед завещает ей дом. Ее сердце предательски забилось. Она говорила себе, что ничего не хочет от деда, и действительно не хотела. Она приехала в Южную Луизиану лишь с одной целью: в надежде залечить раны прошлого. И все же дом деда не был ей безразличен. В нем заключалось прошлое их рода. Тут жили его и ее предки. Это было все, что от него осталось… последние воспоминания, которыми он был обязан поделиться с ней.

Ей был нужен этот дом. Правда, он изрядно обветшал. Ну и что? Когда-нибудь у нее появятся деньги и она восстановит дом в его первоначальном виде. А сейчас она испытала теплое чувство, когда Залкинд объявил, что дед оставил дом именно ей.

Залкинд поглядел на нее поверх очков и деликатно покашлял.

— Что с вами, мисс Говорли?

Одри быстро вытерла влагу, скопившуюся в уголках глаз, и подняла взгляд.

— Ничего… ничего… все в порядке.

— Можно продолжать?

Прежде чем ответить, Одри почему-то покосилась на Добсона. Должно быть, он почувствовал ее взгляд, потому что тут же посмотрел на нее. Но на этот раз сделал то, чего она совершенно не ожидала: приподнял уголок рта и лукаво улыбнулся. Смутившись, Одри заморгала, а потом снова посмотрела на поверенного.

— Пожалуйста, продолжайте, — торопливо сказала она.

— Мисс Говорли, я хочу, чтобы вы поняли: дом, в каком бы состоянии он ни был, принадлежит вам, — начал Залкинд.

— Понимаю, — кивнула Одри.

Тут поверенный улыбнулся и поправил очки.

— Хорошо. Потому что далее речь пойдет о вещах намного более сложных. Понимаете, ваш дедушка пожелал, чтобы вы оба, — он перевел взгляд с Одри на Джолли, — владели этим домом сообща.

— Сообща? — спросил Джолли. — Это как же?

— Именно так, как написано, — ответил Залкинд. — То есть совместно и безраздельно. Вместе. Как один.

Сбитая с толку, Одри наклонила голову набок.

— В каком смысле?

— Как один человек, — продолжил Залкинд. — Иными словами, чтобы каждый из вас получил свою долю наследства, вам сначала необходимо пожениться.

— Что?! — дружно воскликнули Одри и Джолли и подались вперед. На мгновение их ошарашенные взгляды встретились.

— Вы не ослышались, — спокойно повторил Эрон Залкинд. — И, чтобы сделать это, у вас есть только семьдесят два часа, то есть трое суток. Если вы этого не сделаете, то я уничтожу свадебный подарок. И никто из вас его не увидит.

Джолли прищурился и насмешливо фыркнул.

— Что за чертовщина, Эрон? Грэм и не заикался мне ни про какой свадебный подарок.

— Это меня ничуть не удивляет, — ответил Эрон.

— Что еще за подарок?

Залкинд прочистил горло.

— Карта.

Из легких Джолли со свистом вырвался воздух, и он откинулся на спинку кресла.

— Карта?

— Какая карта? — спросила Одри, выходя из транса.

Должно быть, тут какая-то ошибка, сказала она себе. Карта? Выйти замуж за Джолли? Ее дед не то выжил из ума, не то задумал страшную месть. Он знал, чего стоила семье его страсть к приключениям, знал, как она относится к мужчинам, которым бродяжничество дороже семьи. Она не могла поверить, что дед мог захотеть связать ее с чокнутым кладоискателем, используя в качестве приманки карту.

— Мисс Говорли, ваш дедушка уверяет, что на этой карте указано место, где спрятаны сокровища Старого Арчера.

— Старого Арчера? — недоуменно повторила она.

— Да. Существует местная легенда о пирате по имени Арчер и его сокровищах. Предполагается, что они были зарыты где-то в этих местах в конце восемнадцатого века. Однако никто не знает точно, существует ли этот клад в действительности, — добавил Эрон.

Одри захотелось засмеяться — впервые за все время пребывания в Луизиане. И она это сделала, потому что если бы она не засмеялась, то заплакала бы. Капля оказалась последней.

— Не хочу! — заявила она, схватила сумочку и встала. — А теперь, если вы оба не против, я пойду за билетом на сегодняшний самолет. Мистер Залкинд, если я вам понадоблюсь, вы знаете, как меня найти.

Решив уйти как можно быстрее, Одри резко повернулась к дверям, но остановилась, когда Джолли схватил ее за руку.

— Этелдред, подождите…

Она опустила глаза. Сердце заколотилось снова, на сей раз вдвое быстрее.

— Я подумал, что мы могли бы… Но, наверное, до возвращения в Талсу вам нужно закончить кучу дел?

Одри опустила глаза и посмотрела на длинные пальцы, сжимавшие ее запястье. Чувство было такое, словно они сжимают ее сердце.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению