По праву рождения - читать онлайн книгу. Автор: Теодора Снэйк cтр.№ 9

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - По праву рождения | Автор книги - Теодора Снэйк

Cтраница 9
читать онлайн книги бесплатно

Так вот, Сал женился на Марии и стал ожидать прибавления в семействе. Но первая беременность жены закончилась выкидышем. Мария впала в депрессию. Сал, сам очень расстроенный, утешал жену как мог. Постепенно между ними установились очень близкие отношения, они стали не только любовниками, но и настоящими друзьями.

Вот только детей они так и не сумели завести. Сал возил ее по лучшим клиникам Америки и Европы, но врачи не смогли помочь супругам. Мария стала нервной, любое упоминание о детях доводило ее до истерики. Если бы она узнала, что у мужа есть внебрачная дочь, ее отчаянию не было бы предела. Думаю, она могла бы даже убить себя. Сал переживал, но не мог открыто заявить о твоем существовании. Он оберегал душевный покой больной жены.

Страдания рано свели Марию в могилу. Никто из семьи Джолли не упрекнул Сала за ее преждевременную кончину. Но он сам слишком сильно переживал и вскоре после смерти жены слег от сердечного приступа.

Меня позвали к нему поздно ночью, он задыхался и говорил отрывистыми фразами. Я узнал, что являюсь единственным человеком, упомянутым в его завещании. Поэтому Сал на словах попросил меня позаботиться о тебе. Я поклялся, что найду тебя, привезу в дом отца и сделаю все, чтобы ты получила причитающееся наследство. Меня он тоже не обидел, пожелав разделить все, чем владел, между нами. Сал особо подчеркнул, что до двадцати одного года я должен опекать тебя и распоряжаться всем имуществом. Прости, я вчера сказал тебе неправду. В случае твоего отказа принять наследство я не пострадаю в финансовом отношении, но до самой смерти буду мучиться, что не исполнил клятву, данную умирающему другу.

Услышанное привело Рию в замешательство. Не мог человек, ни разу не видевший свою дочь, стать для нее родным. По крайней мере, сразу — не мог. А Фрэнк предстал перед ней в новом, более выгодном свете. Ее инстинктивное доверие к нему обрело теперь надежную опору.

— Мне нужно подумать, — решительно сказала Рия, вставая с кресла.

— Да, разумеется. Только пообещай мне, что не сбежишь. Я не могу удерживать тебя здесь против воли, но очень прошу остаться. Мы сможем обо всем договориться. Я не так уж плох, как может показаться на первый взгляд.

— Я и не говорила, что ты плох, старина Фрэнк. Скорее, наоборот, — скупо улыбнулась Рия, продолжая перебирать в памяти подробности его рассказа. — Ладно. Обещаю, что никуда пока не уйду. А теперь ты мог бы накормить меня завтраком. Честно говоря, я просто умираю от голода.

— Пойдем, — сказал Фрэнк, поднимаясь и направляясь к двери. — Я покажу, где находится кухня. В холодильнике всегда есть что-нибудь съедобное. У прислуги сегодня выходной, но Джо обычно оставляет мне готовые блюда, которые нужно только подогреть. Или я могу приготовить тебе омлет.

— Прекрасно, пусть будет омлет. А чашку горячего кофе я смогу выпить?

— Извини, кофе у меня получается неважный, — слегка смутился Фрэнк.

— Ничего, я потерплю.

Они спустились на первый этаж, прошли по коридору, и Фрэнк толкнул дверь, украшенную витражом с растительным орнаментом. Кухня оказалась просторной и очень уютной. Солнце освещало ее сквозь бледно-желтые задернутые шторы, без которых можно было бы запросто изжариться от его прямых лучей. Мебель из светлого дерева приятно радовала глаз. Всюду были развешаны связки сушеных трав и кухонная утварь, расположенная строго по ранжиру.

Рии показалось кощунством прикоснуться к чему-либо в этом царстве порядка и чистоты. А что чувствует Фрэнк, когда попадает сюда? Она покосилась на него. Очевидно, он не задумывался над такими глупостями. Хозяин дома подошел к огромному холодильнику и распахнул его широкую дверцу.

Чего тут только не было! Банки и баночки с салатами и паштетами, бутылки и бутылочки с соусами и приправами. Стеклянные судки с готовыми блюдами, тщательно вымытая зелень, овощи безукоризненной свежести, нарезки окорока и ветчины и многое другое. У Рии разбежались глаза. Она не привыкла к подобному изобилию. Мать обходилась минимумом продуктов, предпочитая тратить свободные деньги на косметические салоны и наряды для себя. Девушка вздохнула, а ее аппетит разыгрался сильнее.

Фрэнк уже колдовал у безукоризненно чистой плиты. Рия хотела было предложить помощь, но он отмахнулся от ее услуг и указал на жесткий стул с высокой спинкой. Нет так нет. Рия села и положила руки на стол, с любопытством поглядывая, как Фрэнк уверенно накрывает завтрак на двоих и достает из холодильника масло и яйца. Вскоре на плите зашипел омлет с грибами, издавая столь соблазнительный аромат, что Рия нетерпеливо заерзала на месте. Фрэнк обернулся и одарил ее такой понимающей улыбкой, что она улыбнулась ему в ответ.

— Попробуй вот это. Не знаю, любишь ли ты острое?

Он протянул ложку чего-то темно-красного, похожего на кетчуп, и она послушно проглотила предложенное ей нечто. Во рту сразу же занялся пожар, на глазах выступили слезы. Рия вскочила и беспомощно замахала рукой перед раскрытым ртом. Испуганный Фрэнк поспешно протянул девушке открытую банку с кока-колой и с искренним сочувствием наблюдал за ее тщетными попытками залить бушующее внутри пламя. Отдышавшись, она молча погрозила ему кулаком.

— Вижу, что тебе не понравилось, — заметил Фрэнк, еле сдерживая улыбку. — Честное слово, я не нарочно.

Рия испытующе взглянула на него, но, кажется, он не смеялся над ней.

— Эта штука покруче вустерширского соуса! Ладно, инквизитор, на первый раз прощаю. Теперь все, что ты мне подсунешь, сам будешь пробовать раньше меня.

— Договорились. Садись. Или нет, сначала выбери что-нибудь из соусов по своему вкусу. Вот там на верхней полке. А может, хочешь фруктов или сыру? Не стесняйся, мой дом твой дом.

Фрэнк аккуратно разложил по тарелкам омлет и взялся за кофеварку.

— Ты один здесь живешь? — поинтересовалась Рия, подцепляя вилкой кусочек гриба.

Пока она сосредоточенно жевала его, поспел и кофе. Поставив на стол две чашки с дымящимся ароматным напитком, Фрэнк сел напротив девушки и взял нож.

— Да, я живу в этом доме один, — подтвердил он, намазывая маслом половинку круглой булочки. — И тебе советую поселиться здесь.

Девушка недоуменно подняла брови, и Фрэнк пояснил:

— Я тут подумал, а стоит ли объявлять о том, что ты дочь Сала. Погоди, дай договорить, — жестом остановил он, пытающуюся прервать его, Рию. — Вспомни, что я тебе рассказывал о семействе Джолли. Никто не может предугадать, какова будет реакция его членов на столь ошеломляющую весть. У Сальваторе Бракарди есть внебрачный ребенок, и это после того, как его многие годы превозносили в качестве верного и преданного мужа Марии! Честно говоря, я опасаюсь, что тебе могут доставить массу неприятностей.

— Как все сложно! — рассердилась Рия и бросила вилку в тарелку с недоеденным омлетом. — Ну, и что мне теперь делать?

— Надо подумать, а пока поживи у меня. Тебе ведь понравилась твоя комната? — с надеждой спросил Фрэнк, словно это его очень волновало.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению