Свет очей - читать онлайн книгу. Автор: Люси Рэдкомб cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Свет очей | Автор книги - Люси Рэдкомб

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

— Тебя это изумляет?

— Да. Весьма.

— Разве хотеть большего — преступление? — раздраженно спросил Найджел. — Я знаю, что для тебя важна твоя независимость, но того, что есть между нами, мне мало. — Найджел пристально всматривался в ее лицо.

— Я полагаю… — Мэгги будто слышала свой голос издалека, — что достаточно скоро наступит отчуждение.

— Я уже сказал тебе, что я никогда…

— Найджел, я всерьез думала, что могу надоесть тебе.

Найджел вскочил на ноги.

— Тогда все устроилось, так?!

— Именно сейчас мы должны ударить по рукам? — дрожащим голосом спросила Мэгги. Найджел ведь еще ни разу не сказал, что любит ее. — Я пойду, если ты не возражаешь.

Необходимость завоевать женщину и повелевать ею заложена в инстинкте любого мужчины, вне зависимости от его социального статуса. У некоторых, размышляла Мэгги, глядя на Найджела, это проявляется очень сильно. В качестве побежденной стороны она чувствовала себя на редкость хорошо. Если такой человек, как Найджел, предлагает переехать к нему… Видимо, чувства его оказались более глубокими, чем он сам готов признать. Возможно, если не наседать на него, он признается и в любви? — с замиранием сердца мечтала Мэгги.

Найджел протянул руку, и Мэгги автоматически сделала то же самое.

— Я подумывал не только об обмене рукопожатиями! — возмущенно упрекнул он.

И, схватив Мэгги за руку, он рванул ее к себе, привлекая к груди.

— Я хочу ощутить твой вкус, сладость… сладость… Мэгги… — бормотал он. — У нас много времени… Джекки сегодня остается у Лоры.

— Вообще-то, Найджел…

— И слышать не хочу никаких возражений. Тебе на работу ведь в понедельник, не так ли?

— Я не о том. Ванесса в дурном настроении, и я… я предлагаю, чтобы мы пообедали вместе сегодня вечером. Она улетает в Лондон… Что ты делаешь?! — воскликнула Мэгги, когда Найджел поднял ее на руки.

— Не теряю времени, вот что я делаю. Экскурсия в сопровождении экскурсовода по твоему новому дому. Думаю, начнем со спальни.

— Отличная мысль! — одобрила Мэгги.

Остальную часть дома Найджел ей так и не показал, но Мэгги не была разочарована.

16

Мэгги очнулась от глубокого сна, услышав, как кто-то настойчиво колотит в дверь. Она включила ночник и взглянула на часы. Неужели Ванесса опоздала на рейс?

С тоской посмотрела Мэгги на пустую подушку рядом с собой. Найджел ушел с середины обеда, получив известие от Лоры, что Джекки серьезно заболел. Мэгги была встревожена, наверное, с мальчиком действительно случилось что-то серьезное, если Лора позвонила на квартиру Ванессы, разыскивая бывшего мужа. Однако Найджел объяснил Мэгги, что Лора имеет обыкновение преувеличивать, если речь идет об их сыне, и Джекки частенько пользовался этим.

Мэгги не придавала большого значения его уходу до тех пор, пока Ванесса не заметила, как ей не по душе, если мужчина готов бросить все по первому зову своей бывшей жены. Она дала понять сестре, что уважающая себя женщина не согласилась бы играть вторую скрипку. Мэгги старалась не думать о высказываниях Ванессы, та становилась крайне ядовитой, если дело касалось Лоры. Мэгги больше волновало, что станется с их с Найджелом отношениями, если Ванессе вздумается перебежать ей дорогу.

А может, размышляла Мэгги, поспешно набрасывая халат, Джекки чудесным образом выздоровел и Найджел решил вернуться, чтобы провести со мной ночь? Сердце ее от предвкушения встречи бешено заколотилось.

Она открыла дверь, и стоявший на лестничной клетке мужчина буквально перевалился через порог.

— Где она?! — воинственно заорал он, качнулся и, чтобы не упасть, привалился к стене.

— Оскар? — Мэгги поспешила вслед за ним, когда гость, шатаясь, направился в гостиную.

— Я знаю, что она вернулась… Ее видели. Не трудись отрицать это.

Тот Оскар Уэскотт, которого Мэгги знала, был высоким уверенным в себе мужчиной, любившим дорогие костюмы, длинноногих девиц и, если верить слухам, мотоциклы. Он наверняка выглядел потрясающе в кожаной куртке и шлеме, но сейчас на него было противно смотреть.

Щетина, как и налившиеся кровью глаза, не красили Оскара. К тому же от него разило спиртным, как из бочки. И тем не менее всем своим видом Оскар выражал едва сдерживаемую ярость.

Мэгги удивленно наблюдала, как он заглядывал в шкафы и даже под столы и стулья в поисках Ванессы. Интересно, что, будучи в стельку пьяным, Оскар делал все методично и не пропустил ни одного укромного уголка.

— Я знаю, что ты здесь, — заплетающимся языком приговаривал он.

— Оскар, думаю, тебе надо сесть… — Мэгги умолкла, подумав, что, возможно, потом не сумеет заставить его встать. — Тебе не следует туда идти… — начала она, когда Оскар направился в спальню.

Но тот, похоже, не собирался ее слушать, и Мэгги пришлось последовать за ним.

— О Господи, да где же она?! — Всхлипнув, взрослый мужчина вдруг превратился в маленького мальчика.

Мэгги была слишком напугана, чтобы ее развеселило это превращение. Оскар распластался на кровати, которую она лишь недавно покинула.

— Я знаю, она где-то здесь. Я чувствую ее запах, — скулил он, утыкаясь носом в подушку. — Постель еще теплая… Мэгги.

— Она улетела обратно в Лондон, Оскар, — мягко сказала Мэгги. Сердце ее обливалось кровью — столь жалкое зрелище он собой представлял.

— Я тебе не верю.

— Оскар, я не стала бы лгать тебе.

— Нет, ты милая девушка, Мэгги, — заплетающимся языком произнес он. — Почему я не полюбил такую милую девушку, как ты? Разумную. А я потерял рассудок, так ведь? — Он схватил Мэгги за руку, взгляд его стал умоляющим.

— Ты пьян, Оскар.

— Абсолютно, — мрачно согласился он. — Ничего не соображаю, пьян как… сапожник. Что мне делать, Мэгги? Хо… хорошее имя — Мэгги. Мне нравится.

— Спасибо. — Она задавалась вопросом, вспомнит ли он что-либо из сказанного им завтра утром, и надеялась, что этого не произойдет. — Иди домой и проспись.

Оскар отсутствующим взглядом уставился в потолок.

— Превосходная мысль. Только дело в том, что я не могу передвигаться.

Мэгги тяжело вздохнула. Без домкрата ей Оскара не поднять.

— Лучше тебе остаться здесь.

— Ты будешь кому-то хорошей женой, — пробормотал он, закрывая глаза. — Весьма тебе призна… — И он захрапел.

Мэгги с легким раздражением смотрела на бесчувственную фигуру. Мужчины! Бормоча что-то себе под нос, она развязала шнурки и сняла с Оскара ботинки, галстук, расстегнула ворот рубашки. Прикрыв нежданного гостя пледом, Мэгги, вздохнув, принялась обустраивать себе место для ночлега в гостиной.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению