Принц на белом коне - читать онлайн книгу. Автор: Памела Робертс cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Принц на белом коне | Автор книги - Памела Робертс

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

Оглянувшись, она увидела, что к ней приближаются двое мужчин в черных костюмах и темных очках.

– Мы знакомы? Что вам угодно? – строго спросила Саманта, открывая дверцу «лексуса».

– Мисс Брукс, мы хотели бы поговорить с вами. Это займет совсем немного времени, – проговорил тот, что справа – высокий, худой, но широкоплечий.

Второй, пониже и поплотнее, важно кивнул, но не произнес ни слова.

– Поговорить? О чем? И кто вы такие? Не припомню, чтобы мы с вами раньше встречались. – Она нахмурилась.

– Нет, мы не встречались. Если не возражаете, мы могли бы побеседовать в нашем автомобиле, а не на солнцепеке, – продолжил первый, а второй снова важно кивнул.

– Возражаю, – категорическим тоном ответила Саманта. – У вас есть две минуты, пока салон остывает. Постарайтесь уложиться, я очень спешу.

– Вы неразумны, мисс Брукс. Мы не сделаем вам ничего дурного. Нет смысла...

Саманта разозлилась. Она терпеть не могла, когда кто-то говорил, что она неразумна.

– Тут вы абсолютно правы. Вы не сделаете мне ничего плохого. А теперь выкладывайте, что вам нужно, и проваливайте.

– Мне жаль, что вы так враждебно настроены по отношению к нам. Мы всего лишь посыльные, – спокойно заявил первый, а тот, что пониже, снова кивнул, заставив ее подумать, не страдает ли он нервным тиком. – Наша задача – передать вам сообщение от некоего лица.

Саманта вспыхнула и немедленно побелела. Она сразу поняла, о ком идет речь. Ее затопила ярость. Как он смеет еще кого-то посылать, этот подонок?! После того что сделал...

– Я не желаю вас слушать, – сквозь зубы процедила она, повернулась и взялась за ручку дверцы.

Большая мужская ладонь накрыла ее руку и сжала так, что она невольно вскрикнула. Ее резко развернули на сто восемьдесят градусов, и вот уже она снова смотрит на посланников. Высокий снял очки, окинул ее ледяным взглядом с ног до головы и проворил:

– Не стоит так вести себя, мисс Брукс. Будьте благоразумны – и вам не причинят вреда. Ясно? – Он с силой тряхнул ее. – Итак, послание следующее: когда дойдет до голосования, вы должны будете сказать всего одно слово. Невиновен. И с вами ничего не произойдет. В противном случае мой работодатель не может дать гарантий, что вы вернетесь домой живой и невредимой.

Саманта молчала, широко открыв глаза, словно не понимая, о чем он говорит, и высокий встряхнул ее и качнул головой в сторону своего напарника. Тот ухмыльнулся и распахнул пиджак, продемонстрировав ей заткнутый за пояс пистолет.

– Вы поняли, мисс Брукс? Невиновен, иначе у вас будут серьезные неприятности!

И тут произошло то, чего эти двое никак не ожидали. Она перевела взгляд с пистолета на высокого, потом снова на низкого и... расхохоталась. И продолжала хохотать, пока из глаз не потекли слезы. Саманта не могла остановиться, хотя смутно понимала, что у нее начинается истерика. Но мысль о том, что кто-то может угрожать ей оружием – ей, которую от смерти отделяет всего лишь визит к адвокату, – в надежде запугать, была невероятно, сверхъестественно нелепой и смехотворной.

Двое в черных костюмах ошеломленно взирали на нее, не говоря больше ни единого слова. Наконец она икнула, вытерла лицо и, всхлипывая и с трудом сдерживая хохот, выдавила:

– Вы даже не представляете, насколько это смешно. Даже не представляете. – С этими словами она открыла дверцу, села за руль и рванула с места, не оглядываясь на оставшихся стоять на обочине незадачливых гангстеров.

– Ты чего-нибудь понял? – спросил высокий.

– Всегда говорил, бабы все шизанутые, – ответил тот, что пониже, застегнул пиджак и с нескрываемым отвращением ко всему женскому полу плюнул под ноги. – Нечего с ними связываться. Поехали, доложим боссу. Пусть решает, что с этим делать, может лучше выберет кого еще. По-моему, глупо в серьезных делах полагаться на баб-истеричек.

11

На перекрестке Саманта притормозила и продолжила движение, придерживаясь законных сорока миль в час. Вскоре она стала приходить в себя, и вот уже приступ истерической веселости сменился гневом. Ослепительным, оглушающим, грозящим разорвать ее на части.

Ах мерзавцы! – думала она, делая левый поворот на Двадцать Восьмую улицу. А я-то, дура, считала, что такое только в кино бывает. Кто бы сказал, я бы и не поверила. А вот поди ж ты... Но какая наглость! Средь бела дня угрожать пистолетом!

И она снова фыркнула, вспомнив озадаченные рожи обоих гангстеров. Интересно, что они подумали? Наверняка решили, что я спятила. Впрочем, какое мне дело? А этот Уэстлэнд, каков подонок! Мало того что накачался под завязку наркотой и убил ни в чем не повинную женщину, так еще нанимает бандитов, чтобы выйти сухим из воды! Или не он, а кто-то другой ради него, но какая, к дьяволу, разница!

Эти мысли настолько поглотили ее внимание, что она отвлеклась и сделала неверный поворот, а потом еще с четверть часа колесила по незнакомым улицам, разыскивая адвокатскую контору. Раскрасневшаяся и негодующая, она влетела в здание на две минуты позже назначенного срока и бросила сидевшему за регистрационной стойкой молодому человеку в деловом костюме:

– Мне назначено на двенадцать-пятнадцать.

– Ваше имя, мэм?

– Брукс. Мисс Брукс.

Он пощелкал клавишами компьютера, кивнул самому себе и улыбнулся ей.

– Пожалуйста, мисс Брукс. Офис одиннадцать. Мистер Стэнтон ждет вас.

Она прошла в указанный офис и кратко изложила симпатичному лысоватому юристу лет пятидесяти свои требования и пожелания. Он внимательно ее выслушал, пожевал губами и сказал:

– Простите, мисс Брукс, когда вы записывались на прием, то сказали, что желаете, чтобы все было оформлено сегодня же.

– Да, верно.

– Очень хорошо. Могу я задать вам один вопрос?

– Пожалуйста.

– Подобное желание несколько необычно. Особенно для женщины в вашем возрасте. Не означает ли оно, что у вас есть серьезные основания опасаться за свою жизнь?

– Н-нет, – чуть поколебавшись, ответила Саманта, заметила его недоверчивый взгляд и уже тверже добавила: – Нет. Никаких. Это просто... – Она остановилась, не зная, как объяснить свои мотивы, немного подумала. – Простите, я обязана вдаваться в подробности?

– Нет, мисс Брукс, безусловно нет. Я поинтересовался, исключительно беспокоясь о вашей безопасности. Извините, если показался бестактным. Итак, продолжим.

Несколько минут – и Стэнтон записал условия завещания со всеми подробностями, после чего предложил ей пройти в смежную приемную и подождать, пока документ будет оформлен и готов к подписанию.

Устроившись в удобном кожаном кресле, Саманта попыталась расслабиться и ни о чем не думать, но это ей не удалось. Правда, о Мередите она больше не вспоминала, но вот мысли о двух бандитах и процессе не давали ей покоя.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению