Камелия - читать онлайн книгу. Автор: Лесли Пирс cтр.№ 141

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Камелия | Автор книги - Лесли Пирс

Cтраница 141
читать онлайн книги бесплатно

У Конрада внутри все перевернулось.

— Простите, — сказал он быстро. — Вы застали меня врасплох. Как это в ужасном состоянии? Где она?

— По пути в больницу «Роял Юнайтед Хоспитал», — ответил мужчина. — Я фермер, мистер Дили. Я нашел ее час назад на одном из своих полей. Похоже, ее привезли в один из домов неподалеку отсюда, а потом напали.

— Напалм? — Конрад затрясся. — Но зачем? Почему? — Он нащупал стул, упал на него и стал слушать. Фермер рассказал, как вышел утром, чтобы подоить коров, и нашел Мэл на своем поле. Она была в ужасном состоянии.

— Сейчас она в безопасности, — проговорил мужчина мягко, наверное, осознав, какой шок испытал Конрад. — Я не думаю, что у нее серьезные ранения, но она очень измучена и обессилена. Она убегала от мужчины, упала в реку, а потом шла босиком по полям. Я, конечно же, вызвал полицию.

— Кто это был? — Конрад был вне себя от ярости, догадавшись, почему его обманули.

— Боюсь, я ничем не смогу вам помочь, — сказал мужчина. — Камелия в тяжелом состоянии, как вы и догадываетесь. Все, что она успела сказать, был ваш номер.

— Я еду туда прямо сейчас, — произнес Конрад. — Вы говорите, Бат Дженерал?

— Вы сообщите потом, как она себя чувствует? — спросил мужчина. — Мы с женой очень переживаем за нее.

— Конечно, и большое спасибо за помощь. Простите, что был груб с вами в начале разговора. Я позже объясню почему. Не могли бы вы назвать мне ваш адрес и номер телефона?


Мэл оказалась в холодном густом тумане. Она бросалась в одну сторону, потом в другую, пыталась убежать, но ноги ее не слушались. Страшные искаженные лица преследовали ее в темноте, а длинные руки все норовили схватить.

Она понимала, что одно из этих лиц — это лицо Эдварда, его голубые глаза выделялись во мраке. Мэл чувствовала, что другие лица ей тоже знакомы, но она не могла их узнать, как не могла угадать голоса, которые ее звали. Она ощутила, как что-то, похожее на щупальца осьминога, схватило ее за руку, и пока она с ним боролась, мимо нее пролетело привидение с черными дырами вместо глаз. Оно разразилось злорадным хохотом.

— Не надо было вмешиваться! — крикнуло оно со страшным визгом.

Каким-то образом Камелия догадалась, что это была ее мать. Мэл пыталась убежать от нее, закрывала глаза и уши, но щупальца крепко держали ее, медленно сдавливая горло.

— Нет! — крикнула она, простирая руки. — Я ничего не знаю и не имею к этому никакого отношения!


— К чему ты не имеешь отношения? — прозвучал в тумане хриплый человеческий голос. Щупальца и привидение исчезли. — Тебе приснился страшный сон?

Мэл открыла глаза, увидела медсестру и вспомнила, что она была в больнице.

— Они все были там, они хотели меня схватить, — прошептала она сдавленным голосом.

Медсестра была ненамного старше Камелии, лицо у нее было свежим и румяным. Она положила руку на лоб Мэл и улыбнулась.

— Никто тебя не достанет, — сказала она. — В больнице ты в безопасности. Меня зовут Грейс Повел, я медсестра. Хочешь чаю? А потом, если ты не против, я разрешу твоему другу войти. Он терпеливо ждет, пока ты проснешься.

— Какой друг? — обеспокоенно спросила Мэл.

— Мистер Дили, — ответила медсестра. — Ты не хочешь его видеть?

Мэл облегченно вздохнула.

— Конрад здесь? Когда он приехал? Который час?

Медсестра засмеялась.

— Так много вопросов. Сейчас почти восемь. Мистер Дили здесь с обеда. А сейчас давай поднимемся и посмотрим, как ты себя чувствуешь, а затем я приготовлю тебе чай.

Руки Мэл дрожали так, что она не могла удержать чашку. Медсестра достала ей чашку с носиком и держала ее вместо Мэл.

— Вот так-то лучше, — произнесла она одобрительно. — Как ты себя чувствуешь теперь?

Мэл попыталась собраться с мыслями. Она была одна в комнате. Возле кровати горела лампочка. Свет также падал из коридора через стеклянные двери. Она услышала какие-то голоса и догадалась, что ее комната находилась рядом с общей палатой и сейчас было время посещений.

— Я окоченела, — наконец проговорила она. — Болит каждый сантиметр моего тела. — Она посмотрела на руки, которые были покрыты глубокими царапинами. Нога была забинтована и пульсировала. Мэл осторожно поднесла левую руку к щеке.

— Все не так плохо, как тебе кажется, — нежно сказала медсестра. — У тебя черный синяк под глазом и шишка на голове. Правая нога — это единственное серьезное ранение. Тебе наложили несколько швов. Ты помнишь, как тебя сюда привезли?

— Смутно, — ответила Мэл. Она хорошо помнила большую кухню фермера. Там было тепло, женщина с короткими темными волосами сидела возле газовой плиты. Она укутала Мэл одеялами и напоила горячим сладким чаем. На подоконнике стояли горшочки с геранью, повсюду был запах жареного бекона. Толстый кот пытался забраться к ней на колени. Она чувствовала себя как после кошмарного сна. Мэл хорошо помнила пережитый ужас, но не могла вспомнить события. Она только плакала и просила их позвонить Конраду.

Полиция и «скорая помощь» приехали одновременно. Мэл пыталась все вспомнить. Она смогла назвать имя нападавшего и сообщила, что его дом находится у реки, но не смогла указать, в какой стороне. Позже, в больнице, когда к ней пришел другой полицейский, чтобы расспросить ее, она подумала, что ей стало лучше. Но она была так измучена, что постоянно теряла сознание.

— Насколько я знаю, ты ужасно провела время с тем мужчиной. — Медсестра села на край кровати. — Но тебе не надо больше об этом волноваться. Полиция его ищет, а ты уже в безопасности. Можно войти мистеру Дили? Он целый день ходит по коридору — ждет, когда ты проснешься, а старшая медсестра настаивает, чтобы посетители уходили не позже половины девятого.

— Да, конечно, пусть зайдет, — слабым голосом проговорила Мэл. Она знала, что скоро вернется полиция, чтобы ее допросить, а перед этим Камелии надо было посоветоваться с кем-то, кому она доверяет.


— О Кон! — Мэл протянула руки, когда он вошел. — Ты даже не представляешь, как я рада тебя видеть!

По его внешнему виду Камелия поняла, что в аду побывала не только она. У него был ужасный вид: щетина, глаза красные, пиджак, одетый на футболку. Но он обнял ее с присущей ему теплотой и сдавленным голосом бормотал ласковые слова.

— Ты выглядишь ужасно, — сказала она, откинувшись на подушки.

— Ты тоже бываешь и получше, — ответил он, и его губы задрожали. — Прости, но фермер позвонил тогда, когда я только собирался побриться. Я не успел закончить бритье и как следует одеться. Я сразу выбежал. Обо мне здесь такое подумали!

— Насколько плохо я выгляжу? — спросила Камелия. Ее челюсть сильно болела, нога пульсировала, волосы плохо пахли и на ощупь были такими, как будто их вытащили со дна болота.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию