Выгодная сделка - читать онлайн книгу. Автор: Фрида Митчелл cтр.№ 31

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Выгодная сделка | Автор книги - Фрида Митчелл

Cтраница 31
читать онлайн книги бесплатно

Арт действительно совсем не хотел ее. Клэр опустилась на кровать и невидящим взглядом уставилась в пространство. Что же ей теперь делать? Где найти силы, чтобы изменить его отношение? Она внезапно почувствовала себя маленькой и одинокой — совсем как в детстве. Никто ее не любит и никогда не будет любить. И как она могла вообразить, что в нее может влюбиться такой мужчина, как Арт Рэндалл? Да она просто спятила!

Свернувшись в клубочек под одеялом, Клэр снова зарыдала и плакала до тех пор, пока не заснула.

Утром она с трудом очнулась от глубокого, без грез, забытья, в которое погрузилась, окончательно измученная физически и морально.

Пока Клэр медленно, слой за слоем, сбрасывала с себя тяжелое покрывало сна, тяжким грузом придавившее ее к кровати, до нее постепенно дошло, что ее разбудило. Кто-то раздвинул толстые шторы и открыл окна, впустив в комнату яркий солнечный свет. Клэр повернула голову и увидела Арта.

— Вставай, соня, — лениво протянул он, разглядывая ее обнаженные плечи, и она инстинктивно подтянула одеяло к подбородку. — Уже десять, день чудесный, и после завтрака мы с тобой отправимся исследовать поместье. Я уже упаковал нам ланч, так что, как только ты съешь тост и выпьешь как минимум две чашки кофе, мы стартуем. — Арт кивнул на поднос, который поставил рядом с кроватью.

— Ты приготовил завтрак?

Клэр по-прежнему пряталась под одеялом, так как вспомнила, что накануне у нее не хватило сил достать ночную рубашку и она уснула обнаженной.

— Там нечего было готовить, — сухо отозвался Арт, бросив взгляд на поднос со стаканом апельсинового сока, тремя ломтиками поджаренного хлеба с маслом, крошечной упаковкой черносмородинового джема, дымящимся кофейником, молочником и сахарницей. — Даю тебе полчаса, хорошо?

— Хорошо, — покорно кивнула Клэр, и рыжие пряди в беспорядке упали ей на глаза.

Ей хотелось, чтобы Арт как можно скорее убрался. Он был так красив — гладко выбритое лицо, темные волосы, еще влажные после душа, свежая рубашка, оттеняющая загорелую кожу, великолепно сидящие на крепких бедрах черные джинсы...

А я сейчас, наверное, похожа на огородное пугало, подумала она.

Словно прочитав ее мысли, Арт вдруг наклонился к ней, взял лицо в ладони и поцеловал в губы.

— Я знал, что по утрам ты выглядишь очень аппетитно, — сказал он и вышел из спальни, бросив на ходу:

— Полчаса. И не заставляй меня ждать.

Аппетитно? — разъярилась Клэр. Да если бы ты не успел вовремя закрыть дверь, то поднос со всем своим содержимым полетел бы тебе прямо в голову! Сначала ты всю ночь разыгрываешь из себя недотрогу, а потом... На что это ты намекал? Что думал обо мне? Что все-таки хочешь меня?

Бросив взгляд на поднос с завтраком, девушка раздраженно вздохнула. Арт Рэндалл — это вещь в себе, и она до сих пор понятия не имеет о том, что он такое на самом деле.

Она протянула руку к кофейнику. Ощущение широкого золотого ободка на пальце было непривычным. Клэр выпила сок и откусила кусочек тоста. Есть ей совсем не хотелось, и винить в этом было некого, кроме себя самой. Арт ведь не заставлял ее выходить за него замуж — она сама приняла решение. Только не ожидала...

— Хватит ныть! — громко прикрикнула на себя Клэр, и почему-то ей сразу стало легче.

В конце концов, это мой первый день в качестве миссис Рэндалл, и он еще ни о чем не говорит, размышляла девушка. Я молода, здорова, у меня есть работа, я замужем за любимым человеком. Пусть он меня не любит, ну и что!

Клэр презрительно усмехнулась, доела тост и стала обдумывать, что бы надеть.

Как он там сказал — пикник? Разведка местности? Надо бы выбрать что-нибудь практичное... Джинсы?

Нет! — вдруг осенило ее. Пора устроить Арту Рэндаллу веселую жизнь! Он с избытком наделен нормальными мужскими инстинктами, и я этим воспользуюсь. А потом, когда он распалится, мило напомню ему об условиях сделки, мстительно подумала она.

Потратив на десять минут больше того времени, что отвел ей Арт, девушка оглядела себя в зеркале и решила, что усилия того стоили. Белое, с пышной юбкой, платье без рукавов, отделанное изысканной вышивкой, выглядело невинным и соблазнительным одновременно. Легкие туфли на низком каблуке были вполне удобны для прогулки по сельским дорогам. Волосы Клэр распустила, и они пышными волнами легли ей на плечи. Легкие тени, умело нанесенные на веки, подчеркивали глубину ее синих глаз, а бледно-розовая помада придавала губам влажный блеск. Любой мужчина, в чьих жилах текла кровь, а не вода, захотел бы поцеловать их.

Ну, Арт, держись! — с вызовом подумала Клэр и вдруг испугалась. Во что превратил ее этот человек? Куда подевалась робкая девочка, отказывавшая всем ухажерам и даже своему жениху позволявшая лишь самые скромные ласки? Теперь она ведет себя не лучше Ванессы!

Она лихорадочно схватила салфетку, стерла помаду с губ и тут услышала, что Арт зовет ее. Бросив последний взгляд в зеркало, Клэр стянула волосы в хвост.

Вот так будет лучше, подумала она, хотя бы не столь вызывающе. Стук в дверь заставил ее круто обернуться.

В комнате появился Арт. Он медленно обвел ее взглядом.

— Ты готова?

— Да, — выдавила слабую улыбку Клэр. Он подал ей руку, и они спустились по лестнице в холл.

Арт запер дверь и подхватил плетеную корзинку, стоявшую на каменных ступеньках крыльца, пояснив по ходу, что это их ланч, а потом извлек откуда-то и протянул Клэр букетик маргариток.

— Надо же мне было чем-то заняться, пока я тебя ждал, — пояснил он..

В отличие от дня свадьбы каждую минуту этого дивного дня Клэр запомнила на всю жизнь. Легкий ветерок смягчал жару. Они шли с Артом рука об руку и непринужденно болтали.

В два часа дня, когда они оказались на заросшем густой травой лугу, он предложил пообедать.

— Какое изумительное место!

Зеленый ковер был усыпан полевыми цветами, благоухание которых привлекало целые рои пчел. Их мерное жужжание и стрекот кузнечиков создавали своеобразный звуковой фон.

— Приятное, — лениво согласился Арт, распаковывая корзинку, в которой лежал кусок ветчины, головка сыра и несколько пышных булочек, а также бутылка отличного вина. Поймав удивленный взгляд Клэр, он пояснил:

— Я купил все это в деревенской лавке.

Эта улыбка ее доконала. Сейчас он выглядел озорным мальчишкой и сексуальным мужчиной одновременно. Клэр знала, что бесчисленное число женщин уже пали жертвой его обаяния, но теперь хорошо понимала их. Арт Рэндалл действительно был неотразим, и все ее попытки призвать на помощь обиду и гордость пошли прахом.

Когда он был рядом, она не могла на него сердиться.

— Держи. — Арт протянул ей изящный хрустальный бокал, наполненный темным красным вином, и поднял свой. — Твоя очередь произнести тост.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению