Необыкновенная помолвка - читать онлайн книгу. Автор: Марджори Льюти cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Необыкновенная помолвка | Автор книги - Марджори Льюти

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

С Дентоном нельзя было спорить, когда он говорил в таком тоне. Лиз взяла сумочку и последовала за ним к машине.

Когда Бретт с Лиз заканчивали ужинать, зашла Мэгги.

— Привет! Дверь была открыта.

Бретт отодвинул для нее стул, и она села рядом с ним. Лиз, наблюдая за ними, сравнивала их внешность: у Бретта было суровое мужественное лицо, а черты Мэгги излучали теплоту и нежность.

— Бретт, ты отпускаешь свою секретаршу на выходные? — с улыбкой спросила Мэгги. — Я надеюсь похитить ее на ближайшие два дня. Согласна, Лиз? У нас намечается маленькая вечеринка в воскресенье вечером. Я решила, что тебе не помешает развлечься после напряженной работы с Бреттом.

Она рассмеялась, но в ее голосе звучала ирония.

— С радостью, Мэгги, только я не знаю, справится ли Этель без меня.

— Нет причины, которая бы могла тебя задержать здесь на выходные, — перебил Бретт.

Говорил он резко, но Мэгги только улыбнулась:

— Значит, решено, Лиз. Я заеду за тобой завтра около десяти.

— Я привезу Лиз, — сказал Бретт. — Мне нужно ехать в Бирмингем.

Он отодвинул стул и встал.

— А теперь извините, у меня еще есть работа. Попроси Этель принести мне кофе в кабинет.

Когда дверь за ним закрылась, Лиз с сожалением сказала:

— Похоже, он не очень-то доволен.

Мэгги усмехнулась:

— Ему пойдет на пользу. Бретт такой трудоголик, что ему и в голову не приходит, что другим людям надо отдыхать. Он совсем отвык от отдыха. Не могла бы ты уговорить его прийти к нам, Лиз?

— Я? У меня нет на него никакого влияния, я просто делаю то, что он говорит. В основном… — добавила она, вспомнив трения между ними при первой встрече.

— Попытайся.

Вошла Этель с кофе, Лиз налила чашку и сказала:

— Отнеси, пожалуйста, мистеру Бретту в кабинет.

Когда служанка ушла, Лиз не могла больше сдерживаться:

— Мэгги, я так беспокоюсь.

— О Бретте?

— Да. Сегодня появился Роджер Рокингтон.

— Роджер? Господи, чего он хотел?

— Все было так ужасно. Он заставил меня остаться и слушать, сказал, что я тоже замешана.

— Продолжай.

— Бретт спросил, что ему нужно, и Роджер ответил, что пришел за деньгами. Он хотел половину того, что Бретт унаследовал от Джи Би, а если этого не получит, то быть беде.

— Половину?! — воскликнула Мэгги. — Какая наглость! И это после того, как он так поступил с Джи Би и бросил все дела. А потом приходит и… Господи, на что надеются некоторые люди! Что ты имеешь в виду — быть беде? — нахмурилась она.

Лиз медленно заговорила, подбирая слова:

— Он узнал, что я притворялась Элизабет, а Бретт собирался жениться на мне. Он обвинил Бретта в интригах ради унаследования позиции в компании Рокингтона.

К удивлению Лиз, Мэгги рассмеялась:

— Какая нелепость! Бретт последний человек, который… Никто никогда не поверит, что он мог бы так поступить. — Внезапно она замолчала и посмотрела на Лиз. — Ты ведь в это не веришь?

— Нет.

— Тогда я советую тебе забыть обо всем и о Роджере Рокингтоне в том числе. Я уверена, что директора не станут слушать эту чепуху. Они знают Бретта, он работал у них много лет. Не волнуйся, Лиз, все будет в порядке.

Она говорила так уверенно, что Лиз почти поверила ей. Но когда Мэгги ушла и Лиз осталась одна в большой полутемной гостиной, тревога опять вернулась к ней.

Лиз давно работала в подобном бизнесе, чтобы знать тип людей, к которым принадлежали и мистер Кокс и мистер Уилер. Она была уверена, что, если кандидатура Бретта будет выдвинута на пост руководителя, директора не смогут проигнорировать обвинение, бросающее тень на его честность. Бретту придется все объяснять и оправдываться. Вспомнив его лицо, гордое и высокомерное, когда он приказал Роджеру покинуть дом, Лиз засомневалась, сможет ли он ответить на грязное обвинение в свой адрес оправданиями.

Ей так хотелось хоть немного уверенности Мэгги. Работа Бретта была для него всем, и Лиз не вынесет, если его деятельность окажется под угрозой из-за ее поведения. Из-за того, что она вылезла из окна.

Выходные прошли прекрасно. Общение с Мэгги всегда доставляло Лиз удовольствие, и в ее доме было полно дел, смеха и веселья. Лиз помогала Мэгги готовиться к вечеринке, болтала с Пэм, сажала клубнику под руководством Джейка. Вечеринка в воскресенье вечером удалась на славу. Вечер был теплый и тихий, и французские окна были распахнуты на лужайку. Джейк развесил между деревьями китайские фонарики, и пара прожекторов освещала яркие цветочные клумбы.

— Для привлечения клиентов, — усмехнулся он.

У Мэгги с Джейком было полно друзей. То и дело подъезжали машины, и вскоре в доме и в саду было множество гостей. Только для Лиз никто не был важен, потому что ей не удалось уговорить прийти Бретта, и было бесполезно искать в толпе его задумчивые темные глаза.

Вечеринка уже подходила к концу, и Лиз разносила гостям напитки, когда появился Колин Уинтер. Его лицо озарила улыбка.

— Отлично, я так и думал, что найду вас здесь, поэтому и принял приглашение миссис Истон. Я звонил в Херонсвуд вечером, но никто не ответил.

Не ответил? Лиз знала, что отец Этель пригласил ее к себе, но Бретт должен был быть дома. Он сказал, что весь день будет работать, и поэтому отказался от приглашения Мэгги. Очевидно, у него было кое-что поважнее работы. Конечно, он с Клер, подумала Лиз, и ощутила приступ тоски. Колин взял поднос у нее из рук и поставил его на стол. Крепко взяв ее под руку, он сказал:

— Я хочу с вами поговорить.

Лиз посмотрела на веселящихся гостей:

— Но я должна помочь Мэгги…

Ей совсем не хотелось затевать серьезный разговор с Коли ном, а он в этот миг был явно на него настроен.

Однако Колин не смутился:

— Наверное, они давно уже наелись и напились. Идемте.

Лиз пришлось подчиниться. Колин повел ее через лужайку к припаркованным машинам гостей.

— Давайте сядем в мою машину, там нам не помешают.

Колин отпер дверцу. Лиз колебалась, и он хмуро сказал:

— Не бойтесь, я не собираюсь приставать к вам. Мне правда нужно кое-что вам сказать.

Несмотря на уверения Колина, Лиз забилась в угол.

— Я хочу вам сказать, что меня перевели в больницу в Лондоне, — начал Колин. — Я давно об этом просил, но не думал, что мне может повезти. Похоже, человек, которого они назначили, выбыл, а я следующий в списке. Для меня это прекрасная возможность, специализация в области, которая меня особенно интересует. Мне предоставят дом со всей обстановкой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию