Модная любовь - читать онлайн книгу. Автор: Паула Литтл cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Модная любовь | Автор книги - Паула Литтл

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

— Я только что говорил Хелен, что по дороге сюда видел, как Бен Харви садился в такси со сногсшибательной рыжей красоткой, вот и все.

— Только помни, что ты предпочитаешь брюнеток, Джим Мэринг, или у тебя начнется нечто худшее, чем галлюцинации, — засмеялась Глория. Затем, увидев потрясенное лицо подруги, поспешно добавила: — Ну, вероятно, это была Мэвис Лоренц, его заместитель, и они поехали брать интервью у каких-нибудь знаменитостей в ресторанах, какие ты и я не можем себе позволить.

— Хотел бы я, чтобы мое агентство оплачивало такие расходы, — пошутил Джим.

— Держу пари, ты стал бы плейбоем! Ну если бы у тебя был такой счет, я точно знаю, кого бы ты водил в эти роскошные рестораны и клубы. Меня, и только меня!

— В конце концов, Бен работает, а я в отпуске, и он должен интервьюировать важных людей после работы, — согласилась Хелен, но без особой уверенности. Затем она вспомнила еще кое-что: — О, Джим, Бен звонил мне сегодня и сказал, что собирается сегодня вечером ужинать с менеджером по продаже той фирмы, с которой работает твое агентство.

— «Тиндэлл»? Бен Харви это сказал? Это для меня новость. За сбыт там отвечает Эд Мак-Гафферти, но, насколько я знаю, он отдыхает сейчас в Колорадо. Впрочем, я могу ошибаться.

— Да-а? — протянула Хелен разочарованно. — Но разве Бен Харви не пытается заставить ваше агентство купить место в «Мод» для «Тиндэлл аксессориз»?

— Во всяком случае, с нами он не связывался, и это маловероятно. Да он скорее бы связался с одним из служащих фирмы, и, если бы они заинтересовались, то поручили бы нам изучить возможности этого журнала. В таких делах действуют строгие этические правила, Хелен. Например, предполагается, что вы никогда через голову агентства не постараетесь ничего предпринять. Обычно, если вы хотите поговорить с клиентом, то сообщаете о своих планах агентству, чтобы там видели, что вы не обманщик. Я знаю только то, что наш посредник Кен Фаволино проверяет возможности «Мод», чтобы иметь о нем представление на случай, если сам Тиндэлл или кто-то другой из наших клиентов заинтересуется этим журналом.

— Понимаю. — Хелен встала. — Я помогу Глории приготовить ужин. О, звонок. Это Рой!

Совершенно необъяснимо она обнаружила, что рада его приходу. Разговор с ним может помочь ей избавиться от неловкого чувства, что, возможно, — хотя она не могла понять почему — Бен Харви не сказал ей полной правды о своей сегодняшней встрече.

Глава 19

Бен Харви компенсировал свою небрежность, позвонив Хелен в пятницу прямо перед обедом и, сказав ей, что заедет за нею на такси и они поедут в «Павильон» — самый изысканный французский ресторан со всемирно известной кухней.

Хелен спустилась вниз, как только увидела такси, подъехавшее к дому. Она потратила большую часть своего двухнедельного жалованья на черное шелковое вечернее платье, простое, но прекрасного кроя, и ее восторг от того, что она надела его впервые для любимого человека, казалось, украшал платье, а ее наделял волшебной красотой. При виде Хелен глаза Бена округлились от восхищения. Он усадил ее в такси, затем, дав водителю адрес, быстро поцеловал. Обида и негодование последней недели растаяли полностью, когда он прошептал:

— Ты так прекрасна, дорогая. Я ужасно скучал по тебе.

Затем за шамбертэном высшего качества и особым говяжьим филе, один соус Берне в котором был сам по себе маленьким чудом, Бен оживленно говорил о планах журнала. Он собирался взять гранки октябрьского номера и послать Мэвис на Западное побережье во время ее отпуска, который начнется через день после Дня труда. Ее не будет две недели. Когда она вернется, Хелен сможет написать еще одну статью, для декабрьского номера, и это будет очерк о интересном новом направлении в бижутерии, выпускаемой лос-анджелесским бизнесменом Лу Розноффом. Он был хорошим другом Стэна Вильямсона, и сотрудничество «Мод» и Вильямсона вымостило путь для этого нового и потенциально прибыльного дела. Также предполагается еще один крупный рекламный контракт, который придет по почте после возвращения Мэвис. И в декабрьском номере Бен собирался поместить имя Хелен, в качестве ответственного редактора, как поощрение за ее прекрасную работу.

Хелен слушала как зачарованная, не отрывая глаз от красивого лица Бена, и нежная улыбка на губах красноречиво свидетельствовала о ее любви.

Вечер в среду, проведенный с Роем, Джимом и Глорией, был легким и веселым и заставил их забыть на какое-то время работу и повседневные хлопоты. После кино они вернулись домой, и, несмотря на поздний час, Джим, заядлый шахматист, настоял на матч-реванше с Роем. Он, правда, ничего не достиг: Рой выиграл две партии прежде, чем Джим со стоном вспомнил, что завтра — рабочий день. Глория и Хелен вмешались и заявили, что веселья уже достаточно. Рой больше не намекал Хелен на свои чувства, за исключением одного раза, когда пожелал ей спокойной ночи. Он сказал: «Это был замечательный вечер, Хелен. Так бывает всегда, когда я с тобой. До встречи в редакции в следующий вторник».

Этот вечер действительно успокаивающе подействовал на Хелен и она не была в таком напряжении до телефонного звонка Бена в пятницу. А теперь, конечно, все было просто превосходно. Представить только — стать ответственным редактором и писать по очерку в месяц под своим собственным именем! И Бен собирался добиться хорошей прибавки к ее жалованью. Сообщив об этом, он улыбнулся своей мальчишеской улыбкой, от которой сердце Хелен каждый раз подпрыгивало в груди, и добавил:

— Может быть, это не такая уж хорошая идея, дорогая, потому что ты можешь влюбиться в свою карьеру больше, чем в меня. Надо пожениться раньше, чем это произойдет.

— Когда, дорогой?

— Почему ты не ешь свой вишневый десерт? Лучше нигде не найдешь, — нежно упрекнул ее Бен. — Нам придется еще немного подождать, Хелен. Но будь терпелива и доверься мне, дорогая.

— Ты знаешь, что я доверяю тебе, Бен. — Она покорно окунула ложку в роскошный десерт. — Боже, какая прелесть! Но мне лучше не думать о том количестве алкоголя, которое официант смешал с вишнями и мороженым, а то я не съем ни кусочка.

— Да! Думай только о том времени, когда мы сможем объявить о нашей свадьбе.

— О, Бен, я только об этом и думаю! «Миссис Харви» — это звучит так чудесно!

— То, как ты это говоришь, и то, как ты выглядишь, когда говоришь это, действительно чудесно. — Бен потянулся за ее рукой и сжал ее, и Хелен вытянула губы, как в поцелуе, глядя на него. Затем она спросила:

— Ты уже уладил все с фирмой Тиндэлла, Бен?

Он нахмурился, поднял чашку кофе и, сделав глоток, поставил ее на стол:

— Пока нет, но я думаю, что дело почти верное.

— Агентство Джима Мэринга прорабатывает этот вариант, как сказал мне Джим, так что, возможно они дадут тебе каталог.

Бен нахмурился еще больше:

— Как ты это узнала, Хелен?

— Джим приходил в среду обедать с Глорией, и он просто упомянул это.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию