Под сенью каштанов - читать онлайн книгу. Автор: Маурин Ли cтр.№ 87

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Под сенью каштанов | Автор книги - Маурин Ли

Cтраница 87
читать онлайн книги бесплатно

— У меня нет своего дома, — возразила Ванесса. — Это и есть мой дом.

— И у нас с Поппи тоже нет, — сказала Рэйчел. Тайлер в это время играл в школе в регби. Его отец хотел, чтобы они втроем поселились вместе с ним и его новой супругой, но Рэйчел отказалась.

— И я предпочла бы, чтобы рождественский обед состоялся все-таки здесь, в «Каштанах», — подхватила Диана, — а на вечернее чаепитие я вполне успею к своим мальчишкам на Корал-стрит.

— Моя мать, без сомнения, захочет прийти, как и Мэйзи. Никто не будет возражать, если я приглашу Колина? — спросила Броуди, обводя глазами собравшихся. Она надеялась, что Джош тоже выкроит время и приедет домой.

— Нет, если вы не станете возражать против присутствия Чарли и Реджи.

— Ой, Ванесса, это будет замечательно. Мы можем раздвинуть стол, а наверху есть лишние стулья. В таком случае я займусь составлением меню. И еще я принесу цыпленка, индейку и свинину.

— Позаботьтесь о том, чтобы цыпленок и индейка были домашними и упитанными, — напомнила ей Диана. — А мы потом каждая внесем свою долю.

— Ни за что! — Броуди негодующе тряхнула головой. — Ничего подобного не будет. Рождественский обед в этом доме станет для нас первым и последним. Прощальным, если хотите, поэтому я сама заплачу за все. Да, кстати, чуть не забыла, по-моему, нам стоит пригласить и Леонарда Гослинга. Итого получается одиннадцать человек. — Она с удовольствием потерла руки. — Скорее бы наступило Рождество!


Ребенок Мэйзи мог появиться на свет в любую минуту, если только размеры ее огромного живота что-нибудь да значили. Но она не помнила, когда у нее в последний раз была менструация, и по-прежнему отказывалась сходить к врачу.

— Тебе не кажется, что пора хотя бы просто показаться в больнице и предупредить их, чтобы они ожидали тебя? — как-то поздно вечером сказала Броуди, приводя в порядок кухню. В последнее время ей все труднее становилось сохранять терпение в разговоре с дочерью, и она была твердо убеждена в том, что Мэйзи отказывается идти к врачу из чистого упрямства. Броуди от всего сердца желала, чтобы дочь уехала наконец к своему драгоценному папаше, о котором была столь высокого мнения, и пусть уже он беспокоится о том, что схватки могут начаться посреди ночи, и старается вовремя довезти ее до роддома.

— Неужели ты всерьез полагаешь, что медсестры в роддоме упадут в обморок, если к ним неожиданно заявится женщина, ожидающая ребенка? — осведомилась Мэйзи, презрительно скривив губы. Ее было не узнать, она выглядела гораздо лучше, чем тогда, когда Карен Грант привезла ее из Лондона, и вновь стала похожа на себя прежнюю, если не считать живота. — В этом ведь заключается суть их существования и работы — принимать роды. А женщина может поступить к ним откуда угодно. Может, она приехала сюда в отпуск или в гости к подруге, а зарегистрирована совсем в другой поликлинике. Они ведь не выгонят ее, а? Вот и меня они примут как миленькие, никуда не денутся.

Впрочем, не слова стали последней каплей, а именно вот эти презрительно поджатые губы. Броуди не стала вновь напоминать дочери о кровяном давлении, как неоднократно делала в прошлом, которое может повыситься и которое следует регулярно измерять на протяжении всей беременности. Не стала она говорить и о том, что нужно сдать кровь на анализы, дабы убедиться, что в ней содержится достаточное количество железа и всего прочего, а также о том, что ребенок может лежать в неправильном положении. Вместо этого она с размаху швырнула в стену заварочный чайник, который держала в руках, отчего тот разлетелся на тысячу осколков, среди которых обнаружились три пакетика с чаем.

— Черт бы тебя побрал, Мэйзи! — заорала Броуди. — Ты ведешь себя как последняя дура. Ты меня достала. Когда тебе придет время рожать, в эту проклятую больницу можешь добираться сама, как хочешь. И не надейся, что я повезу тебя туда, а потом стану объяснять врачам, почему ты ни разу не соизволила побывать у них, хотя и живешь всего в нескольких милях от больницы. Потому что они сочтут меня безответственной и бестолковой матерью! Меня, а не тебя.

— И это все, что тебя беспокоит? — Губы Мэйзи вновь сложились в презрительную улыбку. — То, что люди, которых ты раньше никогда не видела и которых больше никогда не увидишь, сочтут тебя безответственной?

Броуди подхватила с пола чайные пакетики, решив запустить ими в свою невозможную доченьку, но потом передумала и швырнула их в мусорное ведро.

— Нет, Мэйзи, — холодно процедила она, — меня беспокоит совсем не это. Я волнуюсь из-за того, что у моего первого внука могут возникнуть трудности с появлением на свет и он даже может получить необратимые повреждения. Ты спросишь у меня почему? Да потому, что ты дьявольски тупа и самоуверенна, а еще потому, что тебе на это наплевать. — Она достала из-под раковины веник и совок и принялась сметать в кучу осколки чайника. К счастью, воды в нем почти не было, так что луж на полу не осталось.

Когда она подняла голову, Мэйзи куда-то исчезла. Броуди поставила чайник на огонь. Чай, чай, ей срочно нужно выпить чашечку чаю, чтобы успокоиться. В шкафу отыскался еще один заварочный чайник, на этот раз металлический. По крайней мере, этот хотя бы не разобьется, если ей придет блажь вновь швырнуть его о стену.

— Ну ладно, — прозвучал голос дочери. — Завтра утром ты можешь отвезти меня в поликлинику.

— Вот спасибо, — язвительно ответила Броуди. — Нет, в самом деле, большое тебе спасибо. — До недавнего времени она чувствовала к дочери лишь симпатию, но теперь была уже по горло сыта этими хождениями вокруг да около, когда ей приходилось из кожи вон лезть, стараясь угодить Мэйзи только потому, что она ждет ребенка, а та в ответ лишь хамила ей и обливала презрением. А ведь наверняка нашлись бы родители, которые и на порог не пустили бы блудную дочь после таких-то приключений, но Мэйзи, похоже, не испытывала ни малейшей благодарности за то, что ее приняли обратно, ни словом, ни жестом не упрекнув в безобразном поведении.

«Она сама виновата в том, что с ней случилось! — неоднократно заявлял Колин. — Она подвела и предала нас». — И хотя Броуди была не согласна с мужем, теперь она жалела о том, что хорошенько не отчитала Мэйзи.

— Пожалуй, теперь нам обоим станет легче, — сказала она себе. Броуди ничуть не жалела о том, что вышла из себя, и надеялась, что Мэйзи станет относиться к ней лучше после вспышки родительского гнева, свидетельницей которого стала.

Приготовив чай, Броуди заглянула к себе в комнату: дочь лежала на кровати и спала или, по крайней мере, делала вид, что спит. Женщина потихоньку прикрыла за собой дверь. В саду было довольно прохладно — даже Ванесса уже давно вернулась к себе, поэтому Броуди предпочла устроиться в «гнездышке». Ее до сих пор трясло — она нечасто выходила из себя и с радостью поговорила бы с кем-нибудь, чтобы излить душу. Посему она облегченно вздохнула, когда входная дверь отворилась и в комнату вошла Диана.

— Привет, — окликнула ее Броуди.

— О, здравствуйте, — отозвалась Диана, просовывая голову в дверь. — А я еще удивилась, кто это включил свет.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию