Сама себе хозяйка - читать онлайн книгу. Автор: Джуди Кристенберри cтр.№ 20

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сама себе хозяйка | Автор книги - Джуди Кристенберри

Cтраница 20
читать онлайн книги бесплатно

— Но теперь-то он понимает, что это не так? — спросила Дебра.

— Нет, восемь лет назад он благополучно отошел в мир иной, царствие ему небесное. В то время у нас дома было еще трое детей, а он продолжал жить в твердой уверенности, что они появляются на свет с полным комплектом одежды и школьными ранцами!

Дебра рассмеялась.

— Надеюсь, вы преувеличиваете!

— Совсем чуть-чуть. Но вам беспокоиться не стоит. Джон и Билл успели научиться ухаживать за детьми. Кстати, мне кто-то говорил, что вы приходитесь Биллу родственницей, это правда?

— Да, я его племянница.

— Тогда вам здесь будут вдвойне рады. Билл наш старый, добрый друг. И если вы с мужем захотите прийти сюда в субботу вечером, когда бывает много народа, дайте нам знать — мы оставим вам столик.

— Это очень мило, Люси, но готовить — это часть моих домашних обязанностей. И мне кажется, что Джон будет…

— Джон будет только за, — прервал Дебру муж. — Ты наденешь свое самое красивое платье, и мы сходим в самый лучший ресторан в городе.

— Посмотрим, — уклончиво ответила Дебра и покачала головой.

Что опять не так? Жена снова чем-то недовольна…

— Бетси уже наелась, — сказала Дебра Люси. — Но не уходите, посидите с нами.

Люси согласно кивнула и обратилась к мальчику:

— Энди, ты хочешь еще кока-колы?

Энди посмотрел на свою маму, та покачала головой.

— Нет, благодарю вас.

— О, а вы оказывается джентльмен, молодой человек. Ваша мама может вами гордиться.

— Мама, а быть джентльменом — это хорошо?

— Да, дорогой, очень.

— Спасибо, — поблагодарил Люси мальчик.

Женщина погладила его по голове.

— Замечательный ребенок!

— Ага, — согласился Джон. — Смышленый парень.

Наконец Джон со своей семьей попрощался с Болди, Эджи и Люси, пообещав зайти к ним в ближайшее время. Обещания раздавал Джон, Дебра же скромно отмалчивалась. Неужели она притворялась и ей здесь вовсе не понравилось?

— Дебра, тебе понравилось это кафе? — спросил Джон у своей жены, когда они забрались в кабину грузовика.

— А разве я этого не сказала?

— Сказала, но кто знает… может, ты просто хотела сделать приятное Болди.

— Это не так, мне там действительно очень понравилось.

— Тогда почему ты ничего не ответила на приглашение прийти к ним снова?

— Видишь ли… Я буду смущать тебя.

— Чем же?

— У меня нет ни одного приличного платья, — призналась Дебра.

— Вот, теперь у нас появилась еще одна причина отправиться за покупками, — радостно объявил Джон.

— Ты же не собираешься покупать мне одежду? — возмутилась девушка.

— Почему? Я могу покупать все, что захочу, — ведь я твой муж!


Когда они добрались до супермаркета, Дебра сказала:

— Давай встретимся здесь же через некоторое время.

— Хорошо, мне как раз нужно было поговорить с Чарли, — ответил Джон.

Молодая женщина повела детей в детский отдел.

— Энди, давай договоримся, что мы будем покупать вещи только для Бетси. Просто сегодня у меня нет денег. Хорошо?

— Конечно, мамочка.

Дебра понимала, что сын расстроился, но не видела другого выхода.

Захватив упаковку с памперсами и пару ползунков для малышки, девушка направилась к кассе. Там она и увидела Джона, который все еще говорил с менеджером.

— Купила все, что нужно?

— Да, — ответила Дебра и начала выкладывать покупки.

Джон внимательно наблюдал за Деброй, а затем спросил у Чарли:

— Ты сможешь подобрать джинсы для Энди? Мальчик растет не по дням, а по часам.

Когда Чарли направился в отдел с детской одеждой, Дебра с яростью шепнула мужу:

— Я же сказала, что куплю одежду для него позже!

— А я сказал, что куплю ему все сейчас!

Дебра, словно окаменев, стояла у прилавка, не в силах вымолвить ни слова. Вскоре вернулся Чарлис с двумя парами джинсов для Энди.

— Мы возьмем и те, и другие, — сказал Джон, которому не хотелось ставить мальчика перед выбором. — И еще посмотрим рубашки. Поможешь, Чарли?

Через несколько минут Чарли и Энди возвратились. Мальчик держал в руках три новые рубашки.

— Дай мне ребенка, — сказал жене Джон, — и подбери что-нибудь для себя.

— Нет, спасибо, не надо, — сухо ответила Дебра.

— Деб, тебе же нужно будет ходить в церковь, в конце концов! В нашем городе поход в церковь — очень важный ритуал.

— Я что-нибудь придумаю, — пробормотала Дебра, не собираясь сдаваться.

Джон вздохнул.

— Ну, хорошо. Тогда мы закончили, Чарли.

Расплатившись, Джон взял пакеты с покупками и, прихрамывая, направился к выходу. За ним шли Дебра и дети.

Только когда они сели в грузовик, мужчина дал волю чувствам.

— Дебра, ты меня действительно разозлила! Скажи, ну что тебе стоило пойти и купить себе платье?

— Я же объяснила, что должна сама расплачиваться за свои покупки, — холодно ответила Дебра.

— И как же ты собираешься зарабатывать? Ты и так все время трудишься дома! У тебя просто времени нет для другой работы. И я думаю, что ты уже заработала намного больше, чем стоит платье.

Девушка промолчала.

— Тогда объясни мне, в чем ты намерена идти в воскресенье в церковь?

Джон вновь не услышал ответа. На этот раз он обиделся и в знак протеста скрестил руки на груди.

— Надеюсь, твое упрямство не заразное и не передастся детям!

Всю оставшуюся дорогу до дома они ехали молча. Когда грузовик остановился у ранчо, Дебра вышла, забрала с собой детей и направилась в дом. Джон захромал следом.

— Ты хотя бы дашь Энди поносить эти вещи? Ты же не собираешься…

Девушка развернулась и посмотрела ему в глаза.

— Да отдам я их ему, не переживай. Я никогда не обижу ребенка. Но как только у меня появятся деньги, я расплачусь с тобой. — Затем она обратилась к сыну: — Энди, пойдем домой, дорогой, тебе пора спать.

— Но, мамочка… — начал было мальчик, но, увидев суровое выражение лица Дебры, притих.

Энди перевел взгляд на Джона.

— Спасибо за новые джинсы и рубашки.

— Не за что, Энди.

— А теперь иди в свою комнату. Я сначала уложу Бетси, а потом зайду к тебе, — сказала Дебра и тепло улыбнулась сыну.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению