Честь негодяев - читать онлайн книгу. Автор: Джеймс Кори cтр.№ 50

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Честь негодяев | Автор книги - Джеймс Кори

Cтраница 50
читать онлайн книги бесплатно

— Больше, чем я ожидала,— ответила Скарлет.— Это координаты системы и записи датчиков слежения. Галассиан также сделал несколько вылазок на поверхность планеты. Поскольку к'кибаки вымерли уже давно, их планета большей частью обратилась в руины. Старые города утонули в болотах или опустились на дно океанов. Довольно-таки негостеприимное место. Из живых существ те, что не хищники, в основном ядовиты.

— Прекрасно,— отозвалась Лея.

— Дальше еще лучше. К'кибаки оставили старый планетарный щит. За такое время без присмотра он стал серьезно барахлить, но время от времени частично активизируется и препятствует прыжкам из системы. Вот так Галассиан и нашел эту болотистую планету и понял, что она скрывает. Установка, которую планетарный щит использует, чтобы препятствовать работе гиперприводов, находится в укрепленном храме. У Галассиана есть его схема, хоть и не абсолютно точная.

— Дальше,— попросила Лея.

— Он нашел пульт управления устройством и начал разбираться в его работе.

— Он уже составил инструкцию?— влез Хан.

— Начал составлять,— ответила Скарлет.— Сейчас я как раз ее читаю. Большую часть понять не могу, но автора я изучила достаточно хорошо. И кое-какие проблески смысла во всем этом улавливаю.

— Это намного больше, чем я надеялась,— похвалила ее Лея.

— Если он прав, Империя на пороге полного контроля над гиперпространством: сверхсветовые прыжки для кораблей, гиперволновые передатчики для информации. Все, что использует гиперпространство в работе.

— Плохо,— покачал головой Хан.— Очень плохо.

— Хорошо, что подобраться к этому устройству — тот еще геморрой. К тому же это чрезвычайно опасно, потому Галассиан и действовал крайне осторожно. Плохо, что это геморрой. И опасно.

— Ия догадываюсь, что планета находится в какой-нибудь совершенно изолированной части Галактики, и полет туда тяжел и сопряжен с риском,— добавил Хан.

— В этой части как раз не все так плохо,— заметила Скарлет.— Планета недалеко от нескольких крупных трасс, Только ими не пользуются, потому что они никуда не ведут, и корабли там все еще исчезают, если ошибутся в расчетах прыжка.

Хан прищурился. По коже поползли мурашки.

— Я думаю, Империя уже направила в эту систему исследовательские и разведывательные отряды,— продолжила Скарлет.— Полагаю, их сопровождают истребители, но не знаю, станут ли они рисковать и отправлять туда тяжелую военную технику, пока не убедятся, что устройство полностью под их контролем и неактивно.

— Где это?— поинтересовалась Лея.

— Пятая планета системы Саимарти.

Лея нахмурилась.

— Я знаю это название,— сказала она.— В связи с чем я его слышала?

— В связи с тем,— подсказал Хан,— что ты недавно отправила туда Люка.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЯ

В СИСТЕМЕ ТРАНДАЛКИ часто останавливались контрабандисты, и Хан бывал там уже бессчетное количество раз. Он выбрал ее за относительную близость к Киамарру и благодаря уверенности, что имперцы не будут ждать их на выходе из гиперпространства. Единственная планета в системе, где имелась хоть какая-то жизнь, носила незатейливое название Трандалки-4, и на ней имелись лишь нелегальные верфи да несколько баров и игорных притонов. Имперцев Трандалки никогда не интересовала, потому что там не было ничего ценного. Известный метод выживания: пригнись, пошевеливайся, а когда появится кто-то с намерением тебя пристрелить, окажись в другом месте.

— Волна, я Наводчик, ответьте,— в сотый раз проговорила в микрофон Лея. Она сидела в рубке, но Хан даже из коридора слышал ее голос, «Волна»— позывной авиакрыла сопровождения, которым командовал Ведж Антил-лес, и пока что они не отвечали. Этому могло быть несколько причин. Возможно, они вне досягаемости средств гиперпространственной связи или же их передатчик неисправен. Возможно, они слишком близко к имперской станции прослушивания и соблюдают радиомолчание. Возможно, они мертвы.

Или они совершили прыжок в систему Саймарти и были захвачены новым имперским блокиратором гиперпространства. Хан попытался представить, каково быть запертым всю жизнь в одной звездной системе,— и не смог.

Он пошел в салон, чтобы не слышать просьб Леи откликнуться, но ее голос преследовал его, словно шепот призрака.

Скарлет и Чубакка сидели за столом для дежари-ка вместе с туповатым пилотом-головорезом Баазена. Скарлет методично уничтожала фигуры Саннима. Наблюдавший за игрой Чубакка каждое новое «убийство» встречал громким хохотом. Ботан рычал и пытался контратаковать, но безрезультатно. Через несколько минут последняя фигурка исчезла, и пассажир в гневе выскочил из салона.

— Сыграй с Чуи,— предложил Хан, занимая место ботана за столом.— Он в этом деле неплох.

Скарлет отвернулась от игрового поля, смеясь:

— Благодарю, но мне нравятся мои руки.

Чубакка склонил голову к плечу и заскулил.

— Я знаю, что ты не причинишь мне вреда, милый,— сказала девушка, похлопав вуки по огромной волосатой ладони.— Мы с Ханом просто шутим. Приходится шутить, раз мы не можем поговорить, как взрослые люди.

— Эй,— окликнул ее Хан.— Ты хочешь сказать, что я недостаточно взрослый?

— Разве я так сказала?

Скарлет быстро встала, еще раз хлопнула Чубакку по руке и, насвистывая, не спеша пошла к каютам экипажа.

Вуки зарычал и прищурился.

— Нет, я ее не выставлял.— Хан откинулся в кресле и заложил руки за голову.— Я думаю, она беспокоится, как бы Лея не застукала нас вместе.

Чубакка оскалил зубы в усмешке и разразился долгим гортанным смехом.

— Смейся-смейся. Я знаю женщин. Ты просто не видел нас со Скарлет там, в конференц-зале на Киамарре. Да, проблемка возникнет та еще. И очень скоро. Что тебе удалось сделать с генератором щита?

Чубакка пожал массивными плечами и завыл.

— Да понял я, понял. Будем надеяться, в нас еще не скоро будут стрелять и не придется проверять на практике. В последнее время «Соколу» много достается. В какой-то момент он станет больше заплаткой, чем кораблем. Вот тогда-то нас припечет по-настоящему.

Чубакка уставился на что-то за спиной капитана. Тот обернулся и увидел, как в салон не спеша входит Баазен, держа коробку из проволочной сетки с бутылью и четырьмя стаканами. Мириаланин уселся рядом с ними, дружески кивнул Чубакке и поставил бутыль на стол.

— Санним уже ушел, а?

— Скарлет обставила его в дежарик, он обиделся и убежал,— сообщил Хан. Он взял бутыль и повертел ее в руках, но ярлыка не нашел. Металл был прохладным на ощупь, но не такой холодный, как если бы его держали в холодильнике. Бутыль начала запотевать.

— Вот,— сказал Баазен, забирая у него тару,— последняя бутылка фантастического бренди, который я как-то вез контрабандой. С тех пор вожу ее с собой, ищу повод. Хочу, чтобы ты разделил ее со мной, Соло.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению