Честь негодяев - читать онлайн книгу. Автор: Джеймс Кори cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Честь негодяев | Автор книги - Джеймс Кори

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

Со двора вела вверх широкая каменная лестница, которая вилась вокруг огромного столба с высеченными на нем лицами представителей различных видов. Затем они прошли через внутренний двор с садом, где две группы гаморреанцев в разноцветных одеждах ворчали и повизгивали друг на друга, а пара записывающих дроидов сновала между ними, пытаясь запечатлеть все, что они сказали, прокричали или пробормотали. Еще одна лестница вела влево, на следующий этаж.

— Ты уверена, что нам туда?— спросил Хан, когда они начали подниматься.

— Нет.

Они шли по широкой галерее с каменными перилами, поглядывая вниз, на сад. Двое мужчин в ярких желтых плащах, с бритыми головами и компьютерными имплан-тами в черепах стояли у перил, не сводя друг с друга глаз. На их имплантах бешено мерцали огоньки. Скарлет сделала шаг в сторону, намереваясь обойти их, но Хан потянул ее обратно.

— Там, внизу—указал он.

Прямо под ними за каменным столом в саду сидели трое людей и двое родианцев. Мужчины в мундирах высшего командования Альянса, а между ними Лея в белом платье с ярко-синей брошью. Ее волосы были зачесаны назад, а на лице застыло выражение приветливого любопытства, почти доброты. Фальшивое, как копыто мерий-ского трехрога,— он понял это с первого взгляда.

— Сюда,— бросила Скарлет, ныряя в арку на краю террасы. Они сбежали по узкой лесенке, прыгая через три ступени. Когда они оказались в нише на краю сада, родианцы уже поднялись, неискренне и недостаточно низко поклонившись людям. Улыбка Леи ничего не выражала. Принцесса держалась с грацией и легкостью танцовщицы-тви'леки. Хан остановился. Он решил подождать несколько секунд, чтобы не прерывать ее встречу.

Откланявшись, родианцы направились к выходу, переговариваясь на своем языке. Хан сделал шаг в сад, и Скарлет пошла рядом с ним. Один из генералов Альянса бросил взгляд в его сторону и поднял брови от удивления.

Лея повернулась. Ее лицо расслабилось, бледные щеки порозовели. Вежливая маска слетела с него, губы растянула усталая язвительная улыбка. Она перевела взгляд с Хана на Скарлет и обратно.

— У вас плохие новости, верно?

ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ

— НАМ НАДО УЛЕТАТЬ,— начал Хан.— Срочно.

Лея посмотрела на него так, будто он произнес какую-то чушь. Он почти физически ощутил ее презрение.

— Хорошо. Ты ей скажи,— обратился Хан к Скарлет, пытаясь переключить внимание принцессы на кого-то другого. Лазутчица сделала шаг вперед и слегка поклонилась.

— Принцесса, мы ищем человека по имени Хантер Маас. У него есть информация, которую Империя жаждет сохранить в тайне.

— Нет,— прервал ее Соло.—Нет, это совсем не то, что надо сейчас делать.

— Мне знакомо это имя,— произнесла Лея, постукивая тонким пальчиком по подбородку.— Но я с ним еще не встречалась. Он здесь, на конференции?

— Его разыскивают имперские ударные силы,— объяснил ей Хан.— Они могут оказаться здесь в любую минуту.

— Должен быть на конференции,—ответила Лее Скарлет.— Хотя и не в качестве приглашенного делегата. Он хочет кое-что продать, поэтому, вероятно, будет устраивать встречи в барах и на приемах в поисках покупателя.

— А еще на «Соколе» засел маячок одного охотника за головами, так что он, вероятно, тоже летит сюда.

— Ладно,— подвела итог принцесса.— Я сделаю несколько запросов. Посмотрим, связывался ли с ним кто-нибудь, кого я знаю. Какого рода информацией он обладает?

— А может, охотник уже продал наше местоположение Империи, чтобы получить амнистию,— настаивал Хан.— Или Джаббе. Он в отчаянном положении и способен на все, так что мы должны увезти наших отсюда, и немедленно.

— У него оказался черновой отчет экспедиции Эс-сио Галассиана,— произнесла Скарлет в ответ на вопрос принцессы.

— Я слышала о нем,—сказала Лея.—Он ведь астро-картограф, не так ли?

— А еще бандит и убийца, который забивает людей до смерти, пользуясь услугами своих особых дроидов. Я жила в его усадьбе. Он произвел впечатление, но отнюдь не в хорошем смысле.

— Ладно,— резюмировала Лея.— Как я понимаю, нам надо купить этот отчет.

— Нет,— перебил ее Хан.— Нам надо улетать.

— Купить или украсть,— поправила Скарлет.—Угроза утечки этой информации мобилизовала больше имперских ресурсов, чем я когда-либо видела.

— В самом деле?— удивилась Лея.— Любопытно.

— Я не знаю, что в нем,— продолжала шпионка.— Но знаю, что он мне нужен.

Лея кивнула своим мыслям, размышляя:

— Значит, он нужен и нам.

— Чуи подготовит корабль через несколько часов,— встрял Хан.— Так что нам всем пора возвращаться на причал.

— Я буду на совещании,— сообщила Лея.— Когда оно закончится, я дам вам знать, что удалось выяснить.

— Нельзя тратить время на совещания!— начал Хан.— Потому что...

— Мы подождем здесь,—оборвала его Скарлет и пошла к выходу из сада, не дожидаясь Хана.

Лея тоже собралась уходить, но кореллианин схватил ее за руку и притянул к себе.

— Это серьезно,— сказал он зловещим шепотом.— Когда сюда явится имперский флот, они убьют этого Мааса и всех, кто окажется с ним на одном континенте.

Лея вырвала руку:

— Не хватай меня!

— Ты меня слышишь? Имперские ударные силы!

— Я тебя слышу,— кивнула принцесса, сложив руки на груди.—Но репутация Скарлет Харк как разведчика безукоризненна. Она на этой работе уже много лет. И если она считает, что Хантер Маас и его информация стоят того, чтобы ради них пойти на риск, значит так оно и есть.

— Но как только они прилетят, им...

И,—продолжила Лея, прервав его,— на конференции много потенциальных союзников восстания. Мы обязаны предупредить их об опасности.

— Но...

— И,—добавила Лея,— я здесь еще не закончила. У меня еще презентация и ряд важных встреч.

— Слушай, не жди, что я тут сразу паду к твоим ногам. Если произнести речь тебе важнее, чем...

— Лучше было бы вообще не приезжать, чем уехать до окончания конференции, Хан. Здесь собрались представители группировок, финансирующих Альянс. Как ты думаешь, откуда берутся наши деньги? Из таких вот мест. От организаций, мечтающих покончить с Империей, но не имеющих сил, оружия или достаточной численности, чтобы с ней сражаться. Они дают нам деньги, потому что сражаться за них можем мы. Если мы покажем, что боимся, средств нам не видать.

— Этого я не знал,— признался Хан. По правде говоря, он никогда и не задумывался, откуда повстанцы берут деньги. Он думал только о том, как бы заполучить часть из них в свои руки.

— Вот что мы сделаем. Выясним положение дел с этим Хантером Маасом, я заключу несколько договоров о сотрудничестве и финансировании, и мы тихо предупредим тех, кого необходимо, об имперском нападении.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению