– Она просто маленькая девочка!
– Именно, мой лорд, – живо ответила Мейзи. – Отличная маскировка для сыщика, верно? Никто на меня даже и не подумает. Расскажите, что же случилось? Почему вы такой грустный? Вам пришлось заплатить выкуп за этого жука?
Когда лорд Дакрэ услышал, что его драгоценного скарабея назвали «жуком», он вздрогнул. Но Мейзи было совсем не до вежливости.
– Нет, никакого выкупа. Он просто нашёлся. Правда, не полностью… – ответил лорд и посмотрел на девочку.
– А, вот что… Можно мне взглянуть?
Лорд Дакрэ протянул ладонь, на которой лежал жук, будто в колыбели. Мейзи наконец поняла, что случилось. Тело и яркое солнце в лапках настолько красивы, что приковывают всё внимание к себе. Голова жука из чистого золота, как показалось Мейзи, но в ней есть два круглых отверстия – там, где должны быть глаза. Кто-то их вынул. Вокруг глазных впадин даже остались едва заметные царапины.
– Пропали глаза… – сказала она. – Получается, кто-то забрал только их?
– Странно, да? – кивнул профессор. – Ногач, сколько стоит это золотое сокровище?
– Думаю, тысячи фунтов, – пробормотал лорд Дакрэ. – Примерно, конечно, ведь трудно назвать точную цифру. Подобные вещи ещё не были в продаже. Да я и не хочу его продавать!
Профессор обернулся к Мейзи:
– Понимаешь ли, глаза – это два огромных рубина. Они, конечно, и сами по себе дорого стоят, но как глаза золотого жука они чуть ли не бесценны. А кто-то забрал только рубины, а самого жука выбросил!
– Выбросил?! – Мейзи удивлённо посмотрела на профессора. – Я думала, его нашла полиция. Что произошло?
– Сегодня рано утром во время отлива у берега Темзы в гуще ила банда беспризорников нашла моего скарабея, – объяснил лорд Дакрэ. – Кто-то вытащил его глаза, а потом выкинул в реку! – Лорд крепко обхватил скарабея пальцами, чтобы никто больше не украл его сокровище. – Мальчишки отнесли его к ростовщику. Тот сразу понял, что перед ним не просто бесполезная побрякушка, с какими он обычно имеет дело. Он заплатил мальчишкам, только чтобы те отвязались, а потом пошёл в музей, показать находку. Мистер Каннинг сразу же послал за мной.
– Значит, пропали глаза… – задумалась Мейзи. – Наверное, вор оставил их себе. А если он их тоже выкинул в реку, то мы их никогда не найдём. Как странно. Кому это могло понадобиться? Лорд, скарабей настолько необычная вещь, что просто так продать его нельзя?
– Верно, – согласился лорд Дакрэ. – Чтобы узнать реальную стоимость скарабея, преступники должны были отнести его к эксперту. Но любой эксперт знает, чья это вещь! Вернувшись из Египта я прочитал несколько лекций. Учёные хорошо знакомы со скарабеем. Я и в своей книге должен был о нём написать, – печально добавил он. – Один талантливый художник даже сделал несколько эскизов.
– Почему же самого жука выбросили? – Мейзи нахмурилась. – Если кто-то хотел его продать, почему не расплавил?
Лорд Дакрэ с ужасом вскрикнул и прижал руки к груди, в его глазах блеснули слёзы.
– Расплавить! Моего скарабея! Господи! Моего драгоценного скарабея!
Мейзи поспешно налила чай.
– Простите, лорд, я просто думала вслух. Не обращайте внимания. Жук цел. Вот он, перед вами. – И девочка взволнованно посмотрела на профессора. Она даже не думала, что лорд расстроен так сильно.
– Ногач, успокойся, – твёрдо сказал профессор, – и расскажи Мейзи конец истории.
– Это ещё не всё? – девочка села на пол рядом с креслом профессора и вытащила блокнотик из кармана передника.
Лорд Дакрэ несколько раз глубоко вздохнул и кивнул.
– Да, ещё не всё. Я рассказывал вам в музее о проклятиях? Наложенных фараонами на гробницы? Всё это ерунда, конечно, – быстро добавил лорд, хотя не был так уж уверен в своих словах.
– Вы думаете, всё дело в проклятии? – участливо спросила Мейзи. Она помнит описание тёмных гробниц, наскальных рисунков, что чуть ли не двигались при свете факелов, так что неудивительно, что лорд так взволнован.
– Нет, нет… Хотя… – Лорд Дакрэ глубоко вздохнул. – Иногда мне действительно так кажется. А вот Айсис уверена, что мне мстит фараон. Она так испугалась, когда скарабей нашёлся без глаз! Сказала, это самая страшная месть. Начала нести какую-то чушь про тайные общества, что следят за гробницами фараонов, и если кто-то их побеспокоит – начнут мстить.
Мейзи удивлённо посмотрела на лорда:
– Кажется, я не поняла…
– И я не понял… – пробормотал профессор Тобин.
– Это вроде банды. Самые важные и преданные слуги фараона, непонятно, в каком поколении. Решили наказать вора – то есть меня – и защитить честь своего господина! – В голубых глазах лорда Дакрэ блестели слёзы.
– Какая глупость! – воскликнула Мейзи.
– Да-да, я тоже так думаю, – согласился лорд Дакрэ. – Но у дочки была истерика, она сегодня утром три часа плакала, так что я почти ей поверил. Согласитесь, очень неприятное это занятие – выковыривать глаза. Кажется, моя дочь нашла в этом какой-то подтекст. У неё случился нервный срыв, она в итоге ушла спать.
Мейзи еле удержалась, чтобы не фыркнуть. «Да уж, хорошо быть настолько богатой, чтобы позволить себе целый день нервного срыва», – подумала девочка. Может, ей тоже как-нибудь сорвать себе нервы?
– Бедняжка Айсис! – посочувствовал профессор Тобин и хитро посмотрел на Мейзи.
– Верно. – Лорд Дакрэ снова тяжело вздохнул. – Они с Максом хотели помочь мне с новой партией находок, что прибыла сегодня. Как не вовремя всё это случилось. Сейчас куда важнее разобраться со скарабеем! – твёрдо сказал он. – Я постараюсь убедить дочь, что я в полной безопасности, что проклятие – просто вздор. Но всё же надо обязательно найти рубины! Скарабей без них и в ценности теряет, и в оригинальности. – Он неуверенно оглядел девочку. – Скраффи сказал, что вы блестящий сыщик, мисс Хитчинс. Соглашусь, маскировка служанки просто на высоте.
Мейзи открыла было рот, чтобы объяснить – она действительно служанка, это не маскировка, ведь, кажется, лорд Дакрэ просто этого не понял. Может, он считает, что слуги не умеют думать? Но вдруг девочка заметила, что профессор Тобин покачивает головой. Он прав. Пусть лорд Дакрэ думает что угодно. Дело интересное, будет обидно потерять его лишь потому, что лорд не решит довериться служанке. Мейзи улыбнулась и кивнула.
Лорд Дакрэ вытащил золотого жука, слепого, с царапинами, и с надеждой посмотрел на девочку:
– Мисс Хитчинс, вы мне поможете?
Глава пятая
Мейзи поёжилась и плотнее укуталась в клетчатый шарф. Ночью шёл снег, поэтому бабушка не выпустила её на улицу без фланелевой нижней юбки и толстых шерстяных чулок – девочке надо было сходить к бакалейщику. Она задумчиво посмотрела на серое небо, грозно нависшее над головой. Интересно, когда снова пойдёт снег? И пойдёт ли вообще? Хорошо, что корзинка не очень тяжёлая – там несколько покупок для бабушки и печенье. Но вот до Темзы путь долгий, особенно если идти по снегу. Настолько долгий, что бабушка обязательно успеет вызвать поисковую группу. А ещё надо дождаться отлива и найти беспризорников, которые исследуют илистый берег в поисках сокровищ.