* * *
– Ты и правда ударила Беллу? – прошептала Элис следующим утром за завтраком, Мейзи поставила перед ней на стол блюдце с гренками.
– Откуда ты узнала? – нахмурилась Мейзи. Вчера они с Элис не разговаривали.
– Девочки уже всем рассказали! – ответила Элис. – Они просто в восторге, а вот Белла мрачнее тучи.
– Знаю. Странно, что она не пожаловалась мисс Прендербай, – пробормотала Мейзи.
– Её бы отругали за то, что она обижает Люси. Но, Мейзи, мне кажется, она хочет тебе отомстить. Будь аккуратна, пожалуйста.
– На нас смотрит мисс Флотилия, – тихо проговорила Мейзи и обернулась к другим девочкам.
Молодая учительница с недовольством смотрела на Мейзи и Элис – служанкам не разрешалось болтать с ученицами.
– Зайди ко мне попозже, – шёпотом попросила Элис.
После завтрака Мейзи предстояло убираться в комнатах девочек, хотя некоторые из них придётся оставить на послеобеденное время – комнат очень много, к тому же Мейзи и Лизабет должны ещё разносить утренний чай и открывать дверь посетителям. Но зато, чтобы поговорить с Элис, Мейзи надо просто прийти у неё убраться.
– Где ты была так долго? – спросила Элис, как только Мейзи открыла дверь и зашла в комнату.
– Элис, у меня почти нет времени, – предупредила подругу девочка. – Очень много работы.
Мейзи начала аккуратно заправлять постель Элис, посередине которой спала Снежинка, а котята играли в прятки прямо в простынях.
– Знаю. – Элис обошла кровать с другой стороны и стала помогать. На самом деле она так сильно натягивала простыню, что мешала Мейзи, но сказать ей об этом девочка не решилась. – Слушай, Мейзи, мне надо сообщить тебе кое-что очень важное. Первое – будь внимательнее с Беллой. Она всё ещё злится. Уверена, она сделает что-нибудь ужасное! И второе – сегодня утром придёт месье Аллан, наш учитель танцев, – добавила она, когда Мейзи неуверенно взглянула на подругу. – Он очень подозрительный. Посмотришь на него? Может, это он вор.
– Я постараюсь. – Мейзи кивнула.
Элис радостно на неё посмотрела:
– Отлично! У меня есть план!
* * *
Когда Мейзи заправляла постель Арабель, сама Арабель влетела в комнату:
– Милли, вот ты где! Тебя срочно зовут в танцевальный зал. Мы танцевали польку, и Элис уронила вазу с цветами, там всё залито водой.
– Что, правда? – тихо пробормотала Мейзи. Кажется, планы Элис всегда основаны на хулиганстве. Зато сейчас Мейзи сможет увидеть месье Аллана.
Со шваброй в руках она прокралась в танцевальный зал. Девочка сразу поняла, что именно в учителе танцев показалось её подруге подозрительным. Он был до нелепого высоким, худым и в самых узких брюках на свете. Конечно, в таких брюках удобно танцевать, но месье Аллан всё равно выглядел очень смешно, особенно в этой забавной жилетке. К тому же у него странные брови-гусеницы, про которые говорила Элис, и невероятно маленькие усы – казалось, над его губой притаился слизняк. Мейзи еле сдержалась, чтобы не рассмеяться.
Месье Аллан с радостной улыбкой посмотрел на девочку и указал на лужицу на полу, потом обернулся к своим ученицам.
Мисс Флотилия играла на фортепиано, поэтому Мейзи не могла долго рассматривать учителя. Странно, что Элис считает его именно «подозрительным». Да, выглядит он необычно, а его французский акцент не похож на акцент мадам Лориме. Когда он говорит, создаётся впечатление, что у него во рту шипят змеи:
– Ещ-щё шаш-шок. И ещ-щё! И больш-ше душ-ши!
Но ведь если у него странный акцент – это не значит, что он вор!
Мейзи мыла пол и наблюдала за учителем. В итоге она с грустью решила, что Элис не любит месье Аллана скорее потому, что сама не блещет на его занятиях. Элис постоянно путала движения, и учитель её поправлял.
– А вот и одиннадцать час-сиков. Урок окончен! Au revoir, Mesdemoiselles!
[2]
Месье Аллан низко и грациозно поклонился и вытер пот со лба носовым платком с вышивкой.
Мисс Флотилия поторопила девочек в раздевалку переобуваться и переодеваться. В зале остались только месье Аллан и Мейзи. Когда девочки танцевали в цыганском стиле, они пользовались серебряными шарфами и бубнами – учитель начал их собирать. Казалось, шарфики были разбросаны вообще по всему залу, и Мейзи поспешила помочь месье Аллану.
– Ах, merci beaucoup!
[3] – француз улыбнулся. – Вы очень помогли!
– Сэр, вот ваш платок. – Девочка подняла его с пола. – Не теряйте его, он очень милый! – добавила она.
По краю платка был красиво вышит вьюнок. Мейзи подумала, что сама она так красиво никогда не вышьет.
– Его выш-шила моя жена, – загрустил месье Аллан и убрал платочек в карман. – Она сейчас болеет. Весь день леш-шит на диване и выш-шивает. – Он вздохнул и покачал головой. – Мне пора идти к другим ученицам. – Он грустно улыбнулся. – Оч-чень дорого обходятся врачи нам, оч-чень. Я работаю в нескольких ш-школах. – Он смущённо посмотрел в пол, будто сказал что-то лишнее.
Мейзи задумчиво кивнула. Первое дело, которое она расследовала, – это кража. Все произошло в мясной лавке. Оказалось, деньги воровала молодая девушка, чтобы оплачивать лекарства для больной сестры. Когда Мейзи это обнаружила, Салли уволили. Сейчас она работала служанкой в пансионе её бабушки на Альбион-стрит. Но вряд ли месье Аллан вор. Он бы тогда не стал никому рассказывать, что ему нужны деньги, так ведь? К тому же если бы он воровал золотые браслеты, то одного места работы ему было бы вполне достаточно.
– Сэр, а когда у вас занятия в этой академии? – внезапно спросила Мейзи.
– По вторникам и четвергам, – с улыбкой ответил он. – Au revoir, Mademoiselle!
[4]
Месье Аллан сделал забавный книксен, и Мейзи хихикнула.
Она придержала учителю дверь и, нахмурившись, вышла за ним следом, чтобы поставить швабру на место. Она попросила Элис составить список всех вещей, которые украли или просто были потеряны, и написать рядом, в какие именно дни недели это произошло. Сама Мейзи пока не видела никакой закономерности – вещи, кажется, пропадали не только по вторникам и четвергам. Она вытащила из кармана листок, что дала Элис, и внимательно на него посмотрела. Пропадали абсолютно разные вещи в абсолютно разные дни недели. Золотой браслет. Туфли. Перчатки. Любимая – наверняка старая – фарфоровая кукла.