Не забывай мою любовь - читать онлайн книгу. Автор: Мишель Дуглас cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Не забывай мою любовь | Автор книги - Мишель Дуглас

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

– Твои эмоции затмили тебе разум.

– Ничего подобного! Дело в твоих предрассудках. Ты точно такой же, как мой отец. – Она отвернулась. – Ты считаешь, раз Барбара молода и красива, то должна была выйти замуж за отца ради денег.

– Если твой отец так думал, тогда почему, черт возьми, он на ней женился?

Каро резко развернулась к нему:

– Он так думал не о ней. О тебе!

Воцарилось молчание. Было слышно лишь, как оба тяжело дышат.

Каро первая пришла в себя:

– Когда ты на мне женился, то женился на возможной наследнице. Кое-кто не прочь намекнуть, что твое теперешнее появление не случайно, а чтобы получить свою долю наследства. Именно так считают люди подобные моему отцу и его адвокатам.

Глаза у Джека сделались холодными как лед.

– Лично я так не думаю – я не верю, что ты женился на мне из-за денег, и не верю, что ты по этой причине вернулся в Лондон. Знаешь, почему я так в этом уверена? – Она склонила голову набок и прижала палец к подбородку. – Может, потому, что я умею судить о людях?

Джек прикрыл глаза и провел рукой по лицу.

– Если кто и затмил мне разум, так это ты, Джек. А не Барбара. Джек, я точно знаю – Барбара вышла за отца не из-за денег.

Он хлопнул себя по бокам:

– Но ты же веришь в то, что она украла табакерку?

– Не по злому умыслу и не ради мести! Это была одномоментная глупость в порыве обиды и досады, а сейчас… Сейчас, как мне кажется, она очень об этом сожалеет и не знает, каким образом все исправить.

– Я могу сесть? – со вздохом произнес Джек.

Господи, куда подевалась ее воспитанность?

– Пожалуйста.

Он повалился в кресло, потом указал на то, что лежало на столе:

– А это зачем?

Каро тоже села:

– Это не имеет никакого отношения к табакерке.

– Тогда к чему это имеет отношение?

– Тебе придется мне поверить, что Барбара любила моего отца. Она была уверена, что он тоже ее любил.

Джек не сразу сообразил, куда клонит Каро.

– А когда он не упомянул ее в завещании, то она…

Каро кивнула:

– Причину его неожиданного решения знаем мы, но не она.

– И она понятия не имеет, что он подозревал ее в кражах?

– Я не могу сказать ей правду. Барбара и Пол недолюбливают друг друга. Вот ему, боюсь, она стала бы мстить. Честно говоря, я ее не осудила бы за это.

– Черт подери, Каро, это уже не твои заботы. Разве не так?

– Нет, не так. Я знаю, что они далеки от твоего идеала семьи, но другой семьи у меня нет.

Джек взял в руки лист бумаги, на котором она практиковалась с подписью отца, и долго изучал, поджав губы.

– А знаешь, у тебя хорошо получается.

– Да, я славилась этим в школе.

Он с любопытством посмотрел на нее:

– Как-нибудь расскажешь мне.

Когда? В конце недели он уедет, и она больше его не увидит.

– Ты надеешься, что ожерелье укрепит ее в мысли, что твой отец ее любил?

– Да.

Джек еще раз внимательно посмотрел на поздравление, где Каро имитировала почерк отца.

– Мужчины менее многословны, чем женщины. Достаточно просто подписать карточку «С любовью, Роланд».

– Ты уверен?

– Абсолютно.

Каро просмотрела письма, присланные ей отцом, и поняла, что Джек прав. Отец никогда не выставлял напоказ свои чувства. По крайней мере, в письмах. Она положила перед собой карточку и старательно вывела: «С любовью, Роланд».

– Полное сходство, – заверил ее Джек.

– Я, кажется, увлеклась обманом. Я заставила ювелира поклясться, что если Барбара с ним свяжется, он скажет, что выполняет желание моего отца – что все было оговорено за месяцы до его смерти.

– Ты, вижу, все предусмотрела.

Каро надеялась, что все.

– Остается только завезти эту карточку ювелиру, ее приложат к ожерелью и доставят подарок сегодня вечером.

Джек долго смотрел на нее. У Каро пульсировало все тело, и еле-еле удалось справиться с волнением.

– Что ты так смотришь?

– Твои скрытые таланты в данной ситуации пойдут нам на пользу.

– В чем конкретно?

– Ты сможешь подделать подпись Барбары так же хорошо, как и подпись отца?

– Не знаю. Я никогда не пробовала. – Помнится, что у Барбары не сложная подпись. В отличие от отцовской – там сплошные твердые, резкие линии.

Джек выложил перед ней бланк с подписью Барбары внизу.

После пяти попыток Каро попала в точку.

– Каким образом нам это поможет?

Джек вынул из кармана ключ и положил на стол.

– Знаешь, что это?

– Ключ, но я не знаю от чего.

– От депозитной ячейки.

У Каро перехватило дыхание.

– От ее депозитной ячейки?

Он кивнул и передал ей документ на пользование ячейкой.

– Господи, Джек! Откуда это у тебя?

Он закатил глаза, и Каро подняла обе руки, показывая, что сдается и вопросов больше не будет.

– Ты прав. Я не хочу знать. – Каро внимательно прочитала документ. – Эта ячейка не в том банке, с которым имел дело отец. – Отец держал вклад в банке в Сити, а указанное отделение находится в Челси.

– Ты знаешь кого-нибудь, кто там работает?

– Лоренса Гарднера. Он работает в филиале этого банка. Он – отец моей школьной подруги. – Каро покачала головой. – Прости, Джек, но я не могу просить его проверить эту депозитную ячейку. Я…

– Я хочу выяснить, насколько возможно наткнуться на кого-нибудь тебе знакомого, если нам придется пойти в банк, когда ты будешь изображать Барбару.

– Что?! О боже! Я сейчас упаду в обморок.

Джек и глазом не моргнул.

– У нас осталось два дня, чтобы найти табакерку.

Два дня до того, как она столкнется с полицейским расследованием. А Барбара, возможно, с судом и тюрьмой.

– Ты думаешь, что табакерка в той банковской ячейке?

– Не представляю, где еще она может быть.

– Но… я не похожа на Барбару, – выдавила Каро. – Барбара высокая, худая и… роскошная.

– Вы обе блондинки.

– Она платиновая блондинка. – У Каро волосы медового оттенка. – И волосы у нее длинные. – Как и ноги.

– Я достану тебе парик. А если ты наденешь узкую короткую юбку, которую она обычно носит, и темные очки…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию