Злоумышленники - читать онлайн книгу. Автор: Дональд Гамильтон cтр.№ 13

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Злоумышленники | Автор книги - Дональд Гамильтон

Cтраница 13
читать онлайн книги бесплатно

- У вас здесь нет случайно ничего выпить, дядя? - опять подала голос Аннет О`Лири.

- Есть. Если вас устраивает бурбон.

- Просто великолепно. Честно говоря, мне страшно обрыдли эти местные коктейли из рома и текильи. Вы не пробовали коко-локо? Коктейль подают в кокосовом орехе с кокосовым молоком. Кому рассказать! Спасибо!

Она одним глотком осушила стакан, который я ей протянул. Я же не спешил с моим виски. Затем она посмотрела на меня с подозрением.

- Что-то вы не очень торопитесь с выпивкой. Может, вы хотите, чтобы я тут надралась?

- Вы же сами попросили, - отозвался я. - Не хотели бы, могли вылить в сортир.

- Ну, а если я напьюсь, что вы со мной станете делать? Вы постараетесь воспользоваться моим опьянением, да? И если да, то как?

- Буду с вами абсолютно честен, миссис О`Лири. В данный момент физиологически вы меня интересуете не сильнее, чем вон тот стул. К проблеме соблазнения я могу вернуться не раньше, чем завтра-послезавтра.

В ее взгляде появилось любопытство.

- Вот, значит, как? И это потому, что вы кого-то сегодня убили? Я слышала, как этот самый Тони говорил по телефону о том, какой вы лихой стрелок. Но мне всегда казалось, что мужчина, напившись, так сказать, крови, хочет женщину. А в чем дело, в том, что произошла ошибка, или потому что вы застрелили именно женщину?

- О`Лири, вы вампир, - сказал я. Ее зеленые глаза в пламенном ореоле волос смотрели на меня самым пристальным образом.

- Понятно. Дело не в той, которую вы застрелили, а в другой, которая тоже погибла. Та, с которой у вас что-то такое было, как они говорили. Мистер Хелм, это ваш способ оплакивать погибшую?

- Ну и стерва! - усмехнулся я. - Похоже, вам надо выпить еще.

Когда я принес еще виски, она сидела на краешке одной из кроватей, сняв туфли.

- И сколько же длится это состояние? - спросила она, беря стакан. - Я хочу понять: вы что, теряете свою мужскую силу всякий раз, когда теряете женщину... тем или иным образом - и что ее восстанавливает и как скоро? - Она посмотрела на меня с коварной задумчивостью. - Мне кажется, я могла бы восстановить ее сегодня же. Если бы очень захотела. Это могло бы быть интересно. Я никогда не спала с убийцей. С хладнокровным убийцей. Во всяком случае, это куда приятнее, чем наблюдать, как кто-то расчесывает день-деньской свои крашеные волосы. Господи, терпеть не могу мужчин, которые так трясутся над своей прической.

- Пожалуй, мне будет не хватать вас, если придется вас пристрелить, - усмехнулся я. - В вас что-то есть.

Ладно, будем надеяться, никто не доведет меня до такой крайности. Кстати сказать...

Я сел на другую кровать, вынул Вадин пистолет и осмотрел его. Я не доверяю пистолетам, которые заряжал не я, даже если это такой ас, как Вадя. Рыжеволосая издала короткий звук - как громкий вздох-всхлип. Она быстро допила свой бурбон.

- Ваша взяла, дядя, - сказала она. - Я хотела вас подначить, но вы взяли верх. Уберите эту чертову штуку... Хелм!

- Да?

- Мне страшно. Понимаете? Мне страшно до ужаса. Во что я ввязалась?! Ну, уберите эту машину!

- Конечно, миссис О`Лири.

- Не называйте меня так! Я вспоминаю сразу женщину, от коровы которой сгорел Чикаго. Лучше зовите меня Нетта.

- Ладно, Нетта. А я Мэтт.

- Ну-ка еще плесни, Мэтт, - сказала она, подставляя мне стакан. - Я хочу напиться. А если у тебя есть какие-то вопросы, давай, задавай их.

Выполняя роль бармена, я осведомился, как мне показалось, небрежным тоном:

- Раз ты так хочешь... Что такого ты увидела на воде и почему это так чертовски важно?

- Эта девица с кислой физиономией уже записала мои показания на магнитофон. Зачем мне начинать все сначала?

- Потому что пленка эта в Лос-Аламосе, и я сильно сомневаюсь, что тамошние джентльмены прокрутят ее для меня. А мне интересно, какую же небылицу ты им сплела. Расскажи-ка ее мне.

Когда я вернулся с виски, она уставилась на меня.

- Ты, похоже, уже заранее не собираешься мне верить.

Снова создалась ситуация, в которой скепсис мог принести лучший урожай, чем доверие.

Я сказал:

- Я не большой охотник до историй о привидениях. Да и научную фантастику я тоже не люблю. Но я готов рискнуть - вдруг это меня убедит.

На ее веснушчатом личике написалось неудовольствие.

- Хочешь верь, хочешь не верь, - сказала она резко, - но я видела летающую тарелку. Она сломалась и прекратила полет. Я видела ее близко-близко...

- Так я и поверил, - буркнул я. - Я читал массу историй безумных граждан, которым посчастливилось побывать на этой тарелке. Тебя не приглашали на борт?

- Чего нет, того нет, - признала Нетта. - Я сжалась в комочек в своем спасательном жилете и пыталась притвориться неодушевленным предметом. Они были не очень-то любезными и обходительными.

- Что же они такого сделали? - полюбопытствовал я.

- Они уничтожили катер, когда появились. Это, по-твоему, любезно? Мы поплыли с Филом и еще одной парой...

- С Филом?

- Это парень, с которым я познакомилась в Гуаймасе. Когда я впервые оказалась в Мексике. Отель "Сан-Карлос". Милое местечко. Он приехал туда ловить рыбу, но клев был неважный, и он решил переехать в Масатлан, где, ему сказали, рыба ловится лучше. Я поехала с ним. Ехали мы целый день. Очень симпатичный парень. Рыбалка меня совершенно не волнует, я с удовольствием сижу в лодке, если там есть тень - я очень легко обгораю. Он нашел еще одну пару, чтобы поделить расходы - катер и все остальное стоит недешево, чуть не сорок долларов в день. Не помню, как их там звали, да теперь это не имеет никакого значения. Они погибли. И Фил тоже... Если их не убило лучом, то они погибли при взрыве.

- Лучом? - переспросил я, стараясь четче изобразить недоверие. - Ты веришь в луч смерти? Она пожала плечами.

- Лучше не спрашивай меня, что это было такое. Может, им хотелось, чтобы в этой части океана не было посторонних и никто не мешал бы им приземлиться. Я пошла в каюту за пивом. Я так и не поняла, что случилось. Никакого шума-грохота не было, просто над катером мелькнула большая тень, потом стало жарко - и все запылало. Я пыталась вернуться к остальным, но кубрик, или, как там это называется, был весь в огне. Я схватила спасательный жилет и выскочила на палубу, спереди. Там тоже был огонь. Тогда-то я и поранила руку. Потом я прыгнула, и сразу после этого взорвались баки. - Она сделала гримасу и продолжала: - Потом в океане оказалась одна О`Лири и разные обломки. И еще эта самая plativolo.

- Plativolo? Новое название! - отметил я. - По крайней мере, для меня. Значит, эта - штука села на воду?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию