Соломон Крид. Искупление - читать онлайн книгу. Автор: Саймон Тойн cтр.№ 61

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Соломон Крид. Искупление | Автор книги - Саймон Тойн

Cтраница 61
читать онлайн книги бесплатно

– Наверное, да, – согласился Малкэй.

Впереди показались строения – похоже, мотель с заправкой, и Малкэй сосредоточился на них, чтобы снова не съехать с шоссе. Все, что он знал о себе, за считаные минуты перевернулось с ног на голову. Он всегда считал, что жизнь его матери была трагичной и страшной и потому она не вернулась, не забрала покинутого сына. Или вообще умерла. Кто мог подумать, что ее удержал стыд не за нынешнюю жизнь, а за оставленную позади.

Здания виделись уже отчетливее: знак «Тексако» на большом бетонном навесе, перекрывавшем шесть заправочных мест.

– Вы не против остановиться здесь на пару минут? – спросил Малкэй. – Мне нужно в туалет.

– Почему нет? – ответил Тио, глядя, прищурившись, в окно на старомодную станцию, оснащенную новыми колонками. – Заодно и бензином запасемся. И канистрами для него.

59

Теперь нервно расхаживал Морган.

В сарае Такера находились коронер с Донни Макги и парой экспертов из «Кинг коммюнити хоспитал», которые обследовали место преступления. В окрестностях Искупления нечасто случались убийства, так что медики получали плату за работу экспертами, почти никогда ими не бывая. Но уж сегодня им довелось отработать на славу.

Морган отошел к открытым воротам кораля, чтобы никто не подслушал разговор.

– Ты слышал про взрыв в горах Сьерра-Мадре? – Шеф полиции приложил один телефон к уху, второй держал в руке. – Это значит – он уже едет к нам. Прямо сейчас.

Он поднял руку со вторым телефоном, посмотрел на его экран, откинув голову назад и сощурившись.

– У меня еще доклад от пограничников… – Зрение Моргана с возрастом ухудшалось, но он отказывался носить очки. – Они нашли горящий сарай, а под ним – туннель с трупами. Прямо на границе, в полутора часах езды отсюда. – Он замолчал, слушая голос в трубке. – Ладно, понял. Я попросил, чтобы сюда прислали команду SWAT и еще кое-кого с оружием. Они тоже едут.

Зазвонил второй телефон, воспроизводя звук старого наборного аппарата. Морган, снова сощурившись, посмотрел на номер.

– Я буду готов. Ты обо мне не беспокойся. Мы тут все устроили.

Шеф полиции отключился, позвонил по другому телефону, перестав хмуриться:

– Дорогая, ты уже заканчиваешь работу?

Он глянул на часы, потом перевел взгляд на сарай – не слышит ли кто? Сохранить в тайне романтическое увлечение в городе, подобном Искуплению, практически невозможно. Но Морган и Джейнис Викенс справлялись уже три месяца.

– Только что закрыла, – ответила она.

Началось это по чистой необходимости: следовало подружиться с архивисткой, чтобы отслеживать, что именно берет Джим Коронадо из архива. Необходимость переросла в большее. Джейнис совсем не походила характером на Моргана, но как-то сложилось. Теперь шеф не мог представить жизни без домашних обедов и теплой женщины в постели. Жизнь – хорошая штука. И обещает сделаться еще лучше. Главное – пережить сегодняшнюю ночь.

– Послушай, милая. Сегодня меня не жди. Не могу рассказать, в чем дело, но тебе лучше пораньше уйти домой и лечь спать. И хорошенько запри дверь.

– Запереть дверь?! Ты никогда такого раньше не говорил!

– Тут у нас кое-что происходит. Но не бойся, у меня все о’кей.

– А я не боюсь, – сказала Джейнис, и Морган представил, как она улыбается. – Что-то связанное с Джеймсом Коронадо?

– С чего ты взяла? – спросил Морган, повернувшись спиной к сараю.

– Холли Коронадо только что заходила ко мне в офис. У нее была квитанция на то, что Джим заказал, но так и не забрал. Она… в общем, не знаю, как-то она выглядела не в себе. Пока ждала в офисе, ей кто-то позвонил, и она стала уж совсем не своя.

– Ты услышала имя того, с кем она разговаривала?

– Нет.

Морган посмотрел на сарай. Медики выкатили тело на коляске и направились к «скорой помощи». У дома в кресле-качалке сидела Элли. Кто-то стоял рядом, держал ее за руку и говорил, хотя она, кажется, не обращала внимания, просто качалась, держа дробовик на коленях, уставив слепые глаза в багровеющее небо.

– Думаю, она собирается с кем-то встретиться, – сообщила Джейнис, снова приковав внимание шефа к телефону. – Не могу представить с кем. Но она показалась мне взбудораженной.

Морган отступил, позволяя пройти рабочему с ранчо. Тот тащил за собой в поводу двух пойманных коней, возвращал в кораль. Шефу не пришлось долго гадать, на встречу с кем могла поехать Холли.

– Учитывая то, что ей пришлось пережить, я очень беспокоюсь за нее, – сказала Джейнис.

– Не беспокойся, – посоветовал Морган, направляясь к патрульной машине, припаркованной рядом со «скорой». – Я о ней позабочусь. А ты иди домой. И не забудь хорошо запереть дверь.

60

Холли прошла долгий путь до дома пешком, избегая главной улицы и оживленных кварталов. Не хотелось, чтобы ее видели знакомые. Рассказанное Соломоном сильно укрепило это нехотение.

Смерть Пити Такера глубоко потрясла Холли. Она думала о нем как о враге, считала, что и он виноват в смерти Джима, но известие о гибели Такера подействовало с неожиданной силой. Оно не прибавило радости, не принесло удовлетворения от мести, но оставило лишь тоску и опустошенность, словно в этом городе смерть сделалась унылой бессмысленной повседневностью. Несколькими часами раньше Холли было бы наплевать. Она похоронила мужа и шла домой сквозь дождь с одной мыслью: отключить все и вся, повернуться спиной ко всему и забыться. А теперь старалась держаться подальше от чужих глаз, опасаясь за свою жизнь, которую недавно так обыденно и равнодушно решила окончить.

Настроение поменял Соломон – человек, сотканный из противоречий: знающий столь многое обо всем, кроме себя самого, но, несмотря на это, упрямо настаивающий, что пришел спасти ее мужа, словно граница между жизнью и смертью для него ничто. Холли устыдилась, видя его убежденность, решимость отыскать правду. Он зажег в ней искру жизни, которую Холли уже посчитала погасшей.

Она дошла до своего перекрестка и осторожно заглянула за угол, ожидая увидеть большой черный джип. Ничего. Холли прошла по задней улочке, соединявшейся с проездом у дома выше по склону. Возможные наблюдатели наверняка ожидают увидеть ее поднимающейся от главной улицы, а не спускающейся с холма.

Холли приблизилась к дому, держась тенистой стороны, напряженно всматриваясь, проверяя, нет ли признаков чужака. Соломон сказал не возвращаться, но Холли решила, что кража машины привлечет больше внимания, чем выезд на своей. Да к тому же трудно угнать, если не имеешь понятия, как это делается. И одолжить машину не у кого. Разве можно доверять кому-то из местных? Взять свою показалось Холли лучшей идеей. Правда, это было раньше. Сейчас идея представлялась, мягко говоря, сомнительной.

Перейдя дорогу примерно в сорока ярдах от своего жилища, Холли завернула во двор пустовавшего соседнего особняка, скользнула в проход между ним и гаражом, вышла в сад, такой же, как и у нее, ухоженный, но открытый пустыне. Холли пересекла его, перешагнула через низкую изгородь, отмечавшую границу владения, и, прячась за деревьями и высокой травой, прокралась к своей задней двери. Ключи от машины лежали в кармане. Осталось добраться до нее и выехать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию