Фиби вскочила и отбросила книгу. Неужели слова заклинания могли вызвать гром и молнию? Она отчаянно помотала головой, стараясь отогнать невероятные мысли.
Затем вновь взялась за книгу и прочла вслух:
– «Призываю сюда старейшего из духов. Пусть свершится великое волшебство!»
Пространство снова озарилось молнией. Фиби услышала какой-то резкий треск, донесшийся откуда-то снаружи.
Фиби подбежала к окну. Она увидела, как от дерева отломилась большая ветка и, пылая, рухнула на землю.
Отвернувшись от окна, девушка заметила странный свет, появившийся в самом центре комнаты. Фиби даже не могла понять, откуда исходит это сияние. Как будто у него вовсе не было источника.
Фиби с трудом смогла унять дрожь в руках. «Это мамина книга. Мама не могла быть замешана ни в чем плохом», – пыталась она уверить себя, не в силах отвести взгляд от таинственного свечения. Оно казалось удивительным и пугающим одновременно. Существовало ли оно на самом деле? Может быть, это явление, связанное с грозой?
Фиби положила руки на старинную книгу. Неужели ей удалось вызвать свечение с помощью заклинания? А что будет, если дочитать до конца?
Это было необходимо выяснить.
Фиби сделала глубокий вдох и продолжала:
– «В этот час и в эту ночь Древняя Сила должна нам помочь!»
По чердаку пробежал сквозняк. А свечение все усиливалось.
– «Мы, три сестры, эту Силу зовем, – пропела она дрожащим голосом. – Дай же нам Силу... мы помощи ждем!»
При этих словах сквозняк обратился в ветер. Он закручивался вокруг Фиби, словно смерч. Свет разгорался все ярче.
Волосы Фиби упали на лицо. Она сидела, не шевелясь, сжимая книгу в руках.
Дрожь прошла. Во всем теле ощущалось какое-то странное спокойствие. Но мысли крутились, будто подхваченные этим таинственным вихрем.
Фиби взглянула на свои колени, на которых покоился древний фолиант.
– Это колдовская книга, – пробормотала она. – Я стала читать ее вслух и вызвала какие–то силы. Может быть, ужасные.
Оцепеневшая Фиби сидела в самом центре смерча, глядя на страницы, плясавшие под ветром.
«Что же я натворила?» – думала она, глядя на шелестящие листы
ГЛАВА 4
Прюденс схватила Пайпер за руку и потащила по лестнице, ведущей на чердак.
– Что-то Фиби там надолго застряла, – произнесла она. – Я начинаю волноваться.
Луч фонарика заплясал по стенам, выхватывая из темноты развешанные по ним фотографии. От этого лица на снимках казались живыми.
– Сперва ты хотела затащить меня в чулан, теперь на чердак, – захныкала Пайпер. – На улице буря, света нет, телефон вырубился. – Она поежилась. – Какая жуткая ночь!
Прюденс крепче сжала руку сестры и зашагала по ступеням.
– Ну же, – подбодрила она, – нужно убедиться, что Фиби жива и здорова.
Остановившись на верхней ступени, она осветила фонариком дверь чердака и удивилась:
– Потрясающе! Как это сестричке удало ее открыть?!
Она шагнула на чердак, обводя помещение лучом фонарика. Кругом царили тишина и спокойствие. Фиби сидела на старом деревянном сундуке, держа на коленях раскрытую книгу.
– Чем ты тут занимаешься? – осведомила Прюденс.
Младшая сестра подняла глаза. Она выглядела измотанной.
– Я... ну... я читаю заклинание, – выдавила она.
И, захлопнув книгу, протянула ее Прюденс.
– Заклинание из этой «Книги Теней»,– объяснила Фиби. – Я нашла ее в сундуке.
– Дай-ка глянуть. – Прюденс вырвала у нее книгу и принялась разглядывать обложку. Потом открыла ее и стала листать страницы.
– А как ты сюда попала, сестричка? – поинтересовалась Пайпер.
– Дверь открылась, – объяснила та.
Прюденс посмотрела на младшую сестру и поняла, что в ней что-то изменилось, хотя и непонятно, что именно.
– Погоди-ка, – произнесла Пайпер нервно. – Ты прочла заклинание? И какое же?
– Тут сказано о магическом триединстве. – Фиби говорила медленно, словно в трансе. – Единстве чувства, времени и фазах луны. И сейчас как раз подходящее время – ночь полнолуния.
«Так, – подумала Прюденс. – Кажется, она окончательно спятила».
– Для чего подходящее? – спросила Пайпер. – О чем это ты?
– О призвании силы, – ответила Фиби, блуждая взглядом в пространстве.
– Какой силы?! – воскликнула Пайпер ломающимся от напряжения голосом. – Ты хочешь втянуть меня в это?
Прюденс быстро вернулась в начало книги, к тому заклинанию, о котором говорила сестра. «Фиби всегда была дурочкой, – пронеслось у нее в голове, – но кто бы мог подумать, что у нее крыша поедет из-за подобных вещей».
– Она хочет втянуть в это нас обеих! – Прюденс зачитала из «Книги Теней»: – «Мы, три сестры, эту Силу зовем». – Показав Пайпер нужное место, она сделала вывод: – Это колдовская книга.
– Я могу объяснить, то есть попытаться... начала было Фиби, но Прюденс прервала ее: – Сперва ты обучалась танцу живота, затем проколола себе пупок. А теперь докатилась до колдовства. Угомонись же наконец!
Она протянула книгу Пайпер и решительно зашагала к двери. Еще чего не хватало – торчать здесь и выслушивать бред младшей сестры!
– Спиритическая доска, – пробурчала Прюденс, спускаясь по лестнице. – Колдовская книга. Вся эта чертовщина навалилась аккурат после твоего приезда, Фиби.
– Постой-ка, ведь вовсе не я отыскала спиритическую доску! Ты сама ее откопала!
– Но это не мои пальцы толкали стрелку, – парировала Прюденс.
– Подождите! Ведь ничего не случилось? Фиби, когда ты прочла заклинание, ничего не произошло?
Младшая сестра пожала плечами и призналась неохотно:
– Ну, У меня голова пошла кругом, и я выблевала весь гороховый суп. А больше как будто ничего.
Прюденс не верила ни в колдовство, ни заклинания. Она сомневалась, что с сестрой могло случиться что-то страшное. Ей не хотелось, чтобы сестра увлеклась оккультизмом потому, что нашла на чердаке какую-то дурацкую книжку. Наверное, бабушка купила ее на базаре или еще где-то – она души не чаяла подобных диковинках.
Спустившись вниз, старшая из сестер огляделась и осветила фонариком все темные углы. В доме ничего не изменилось. В этом она была уверена.
Пайпер застыла на нижней ступени и произнесла:
– Все кажется точно таким же.
– Но, к сожалению, – пошутила Прюденс, – в доме остался непочатый край работы.
Еще раз оглядевшись, Пайпер повторила: