Счастлива и любима - читать онлайн книгу. Автор: Джуд Деверо cтр.№ 56

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Счастлива и любима | Автор книги - Джуд Деверо

Cтраница 56
читать онлайн книги бесплатно

У лестницы ее с улыбкой встретил Реней. Увидеть утром такого мускулистого молодого человека было очень приятно. Хэлли опять подумала о мужских мышцах и женских коленях и улыбнулась ему в ответ.

– Привет, – сказала она.

Реней схватил ее за талию и перенес через последние две ступеньки.

– Доброе утро. Тетя Кейла поговорила с твоим родственником, Лилендом. Он согласился приехать на свадьбу тети Джилли.

– Прекрасно! – воскликнула Хэлли. – Поблагодари ее за меня.

Из-за спины Ренея вышел Адам. Он протянул ей печенье и сказал:

– Их испекли вчера вечером. Ну-ка, попробуй и скажи свое мнение. – Хэлли протянула руку, но Адам тут же отвел свою. Ей пришлось съесть угощение из его ладони.

Тут к ней сзади подошел Йен.

– Попробуй вот это. – Он поднес ей бокал, в котором оказалось белое фруктовое вино.

– Очень вкусно!

– Хэлли! – закричали Кори и Макс. Они неслись к ней со всех ног, но Реней поймал обоих за шиворот и отпустил, только когда дети немного успокоились.

Хэлли сама подошла к ним, наклонилась, и девочка с мальчиком крепко обняли ее.

– Мама сказала, что, если ты разрешишь нам, мы можем остаться, – заявила Кори.

– Конечно, я разрешу. Но вы должны рассказывать, что за люди будут на свадьбе. Я никого не знаю.

Адам с Йеном вышли, но Реней все стоял и улыбался ей.

– Мы тоже не всех знаем, – с серьезным видом произнесла Кори. – Дядя Грейдон – Монтгомери, но в Мэне он не живет. – Она сказала это таким тоном, будто речь шла о чем-то очень странном.

Макс наклонился и шепнул Хэлли на ухо:

– Тут нет Джейми.

– Ты расстроился? – так же тихо спросила она у него.

– Да. Наш брат чуть не погиб. Мы ходили к нему в больницу. Мама и папа много плакали.

Кори отошла в сторону, и Хэлли обняла мальчика.

– Но ведь теперь ему лучше, не так ли?

Макс отстранился, чтобы посмотреть ей в глаза. Его маленькое личико было совсем рядом.

– Мама говорит, что благодаря тебе Джейми опять начал смеяться, и она тебя за это полюбила.

– Правда?

– Макс! – крикнула Кори. – Папа передал кексы, только сказал не говорить об этом маме. – И дети тут же убежали.

Хэлли встала и посмотрела на Ренея. Он наклонился и поцеловал ее в щеку.

– Мы все очень благодарны тебе, – мягко проговорил мужчина и сделал шаг назад. – Пойдем позавтракаем вместе, а потом будем смотреть свадьбу.

Последние слова Реней проговорил так, словно до конца не верил, что это могло произойти в реальности.

– Иногда, целуя лягушку, ты получаешь принца, – сказала Хэлли.

– Не знаю, как насчет принца, – со смехом произнес Реней, – но лягушек тут полным-полно.

Следующий час был очень суматошным, и у Хэлли не было времени думать о Джейми. Она приняла еще двух гостей: Тайнена Монтгомери и Роуана Таггерта. То, что оба юноши оказались красавцами, ее уже не удивило, а вот отсутствие женщин – очень. Когда Хэлли спросила насчет дам, Роуан ответил:

– Думаю, они заняты прическами и маникюром. Мы решили им не мешать.

Реней наклонился к ней и прошептал:

– Он еще молодой и не знает, что женщины сейчас пьют текилу и читают неприличные книжки. Мы им не нужны, потому что не о таких они мечтали.

Хэлли все еще смеялась над его словами, когда вниз спустилась Джилли.

– Думаю, я пойду в Кингсли-Хаус, – сказала она. – Мои братья наладили трансляцию для меня, Кита и еще парочки родственников, которые любят тишину и спокойствие. Ты можешь пойти со мной, если хочешь, – предложила она Хэлли.

– Нет, я останусь.

Джилли пристально посмотрела на нее и заявила:

– Если ты ждешь Джейми, то мне кажется, он не придет. Для него тут слишком много людей и шума. Ты можешь пойти к нему, но тогда пропустишь трансляцию.

– Нет, я хотела бы посмотреть.

– Тетя Джилли! – крикнул Йен, войдя в холл. Он подхватил ее на руки и закружил. – Ты будешь танцевать со мной на свадьбе?

– А со мной? – спросил Адам, как только брат опустил тетю на пол. Он подошел к ней и принялся вальсировать с Джилли по холлу, а потом переместился в чайную комнату.

Хэлли пошла следом за ними и с радостью увидела, что ночью кто-то закончил за нее уборку. Столы были чистыми и стояли у стен.

Реней взял ее за талию и тоже стал танцевать. Удивительно, что такой большой мужчина мог так легко двигаться. Откуда-то зазвучала музыка, и две пары кружились, смеялись и менялись партнерами. Хэлли это очень нравилось, но тут кто-то крикнул, что скоро начнется показ, и все пошли в гостиную. Только Джилли тихо вышла через боковую дверь.

Хэлли усадили на диван прямо перед экраном. Адам и Реней собрались занять места рядом с ней, но туда с бешеной скоростью устремились дети.

– Вот хулиганы, – пробормотал Адам. – Разве вам не пора спать?

– Сейчас утро, и вообще – я уже большая, – заявила Кори.

– Не больше меня, – возразил Адам, усаживаясь сбоку от нее. Он поцеловал девочку в макушку и тут же вытер губы, а потом воскликнул: – У тебя песок в волосах!

– Зато мальчишки не пристают, – отрезала Кори.

– Надо запомнить такой трюк, – заметила Хэлли.

– С тобой он не сработает, – произнес Реней, глядя на экран.

– Роуан! – вдруг во весь голос крикнул Адам, повернувшись в сторону кухни. – Неси попкорн! – Он взглянул на Хэлли и сказал: – Парни вроде него только на это и годятся.

– Смотрите! – Теперь уже кричала Кори. – Это Грейдон.

На экране появилась фотография очень красивой пары. Грейдон был высоким, с темными волосами, а Тоби – эффектной блондинкой.

– Они прекрасны, – сказала Хэлли.

– Ну да, жених ведь – Монтгомери, – с гордостью заявил Йен. В него тут же бросили попкорном.

Потом они почти час смотрели, как в огромную церковь съезжаются гости. Ведущий объявлял имена дипломатов и послов. Когда появлялся кто-то из родни или друзей, в гостиной становилось шумно от восклицаний.

– Смотрите, это доктор Хантли, – узнала Хэлли, а потом в изумлении спросила: – Что это за женщина рядом с ней?

– Его жена Виктория, – ответил Адам.

Хэлли уставилась на потрясающую женщину в зеленом костюме, который подчеркивал все изгибы тела. К ее огненно-рыжим волосам была приколота стильная маленькая шляпка.

– Она великолепна, – вздохнула Хэлли. Ей никто не ответил, и только тогда она поняла, что в комнате стало тихо. Девушка посмотрела по сторонам и увидела, что все мужчины в комнате, включая Макса, смотрят на Викторию, открыв рот. Глаза у них округлились от изумления.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению