Волшебство любви - читать онлайн книгу. Автор: Ханна Хауэлл cтр.№ 56

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Волшебство любви | Автор книги - Ханна Хауэлл

Cтраница 56
читать онлайн книги бесплатно

Когда Тейт наконец остановилась на ночлег, она многое успела обдумать, однако по-прежнему не знала, куда направиться. И единственное, что мешало ей помчаться обратно домой, было сознание того, что там уже поджидал сэр Раналд.

Страх перед неизвестностью, терзавший ее, когда она сидела у костра, тотчас же забывался – стоило лишь вспомнить про ужасного сэра Раналда. Она молилась о том, чтобы отец, узнав о ее бегстве, понял свою ошибку и сообщил престарелому жениху, что передумал. Надежды на это почти не было, однако…

Сэр Малком был очень упрямым человеком, но вскоре ему предстояло обнаружить, что его седьмая дочь столь же упряма.


Предрассветные туманы разбудили Тейт. Девушка сильно замерзла и поморщилась, когда попыталась встать, – все тело ныло и болело после ночлега на сырой земле. Лишь справив нужду, умывшись и позавтракав холодными овсяными лепешками, она немного пришла в себя и оседлала своего пони. Она надеялась, что ей не придется часто ночевать под открытым небом (лето уже подходило к концу).

– Скажи, Стаутхарт, – пробормотала она, обращаясь к пони, – это безумие?

Пони фыркнул, и девушка усмехнулась. Осмотревшись, она ничего не увидела, кроме нескольких хижин в отдалении и пасущихся овец. Похоже, она, сама того не заметив, выбрала очень уединенную дорогу. И если ей не встретится деревня или замок, то будет очень трудно заработать на кусок хлеба.

Тейт решила, что проведет на этой дороге еще день-другой, а потом куда-нибудь повернет. Ведь если ехать прямо, то рано или поздно она доберется до побережья, а там ей наверняка встретится множество рыбацких деревушек, возможно – и большие портовые города.

В конце дня, когда Тейт уже подумывала о том, чтобы остановиться на ночлег, она увидела замок. Глядя на эту темную крепость, стоявшую на вершине холма, она вдруг поняла, что не сможет проехать мимо, – пусть даже и решила добираться до побережья.

Пока ее пони осторожно шел между болотами и трясинами, охранявшими тропу к замку, она заметила реку, служившую прекрасной защитой от набегов. Тут все было устроено так, чтобы уберечь замок от врагов. «Но почему же меня так тянет туда?» – думала Тейт, приближаясь к высоким, обитым железом воротам.

Она неожиданно улыбнулась и пробормотала:

– Это зов старых верований, как любила говорить Меритт.

И действительно, в этом темном замке, за высокой темной стеной… Казалось, там что-то взывало к ней и к ее знаниям. И Тейт молилась, чтобы хозяин замка позволил ей ответить на этот зов.

Глава 2

Сэр Дэвид Рутвен то и дело хмурился, наблюдая, как маленькая фигурка на пони приближается к замку. Ему необязательно было видеть длинные пламенные волосы, развевавшиеся на ветру, чтобы знать: незваная гостья – женщина. За пять лет, прошедшие после смерти матери, это стало привычным зрелищем. Если бы он знал, сколько женщин будут искать убежища в Нокандуине, – никогда бы не дал этого обета умирающей матери. Последнее, чего он желал, – давать приют еще одной несчастной женщине, но…

Дэвид со вздохом спустился со стен. Придется снова исполнить желание матери.

Может, какой-то таинственный герольд был послан по миру, дабы рассказать о данном им обете?

– Там… – начал высокий худой юноша, встретивший Дэвида у подножия стены.

– Знаю, Ли. Я видел девушку, – ответил Дэвид, направляясь к высоким воротам. Его кузен Ли пошел рядом. – Может, хоть эта не бежит от мужа… – Он поморщился, вспомнил последнюю женщину, искавшую убежища в Нокандуине. Злобный муж гнался за ней по пятам. – Поверить не могу, что мать предназначила Нокандуину стать убежищем сбежавших от мужей жен.

– Может, лучше сначала спросить девушку, есть ли у нее муж? Иначе она сразу же попросит убежища, и ты будешь вынужден приветствовать ее в своем доме?

– Возможно, ты прав, Ли. Это спасет нас от многих неприятностей. Но я, скорее всего, буду страдать от угрызений совести.

Дэвид уже страдал от сознания своей вины, ибо решил принять предложение кузена. Ведь последняя женщина едва не втянула его в войну между кланами… Неужели таково было намерение матери, когда она вырвала у него этот обет? Но тогда он был готов исполнить любое желание умирающей. Потому что стоял у смертного ложа, наблюдая, как кровь медленно вытекает из ее израненного тела…

Женщина остановила пони в футе от него и, к его удивлению, нахмурилась. В ее личике сердечком не было ни страха, ни печали, а в прекрасных голубых глазах – ни тени беспомощности. Возможно, она – всего лишь путница, искавшая ужина и крыши над головой. Или просто заблудилась. Но если она не беглянка… Тогда странно, что худенькая хрупкая девушка едет одна, без сопровождения по безлюдной опасной местности. Странным казалось и то, что она смотрела на него так, словно он ее раздражал. А ведь он с ней еще ни словом не обмолвился…

Тейт хотела приказать мужчине уйти с дороги, но здравый смысл подсказал, что лучше промолчать. Чем ближе она подъезжала к дому-башне, тем сильнее влекло ее к этому месту. Оставив болота позади, она подстегнула пони, и если бы на ее пути не появился этот мужчина, – пожалуй, въехала бы галопом прямо в огромные открытые ворота. Но мужчина, судя по всему, не собирался ее пропускать, и теперь Тейт внимательно его рассматривала.

Он был довольно красив, смугл и суров на вид. Густые черные волосы – чуть ниже широких плеч. Высок, строен, мускулист. Сапоги из оленьей кожи обтягивали стройные ноги. Плед-накидка развевался на ветру, а белая рубашка распахнута на широкой смуглой груди. И чем дольше Тейт смотрела на него, тем быстрее билось ее сердце; она не могла отвести взгляда от этого лица. Высокие скулы, длинный прямой нос, твердый подбородок и чувственные, красиво очерченные губы… Глаза же под высокими арками бровей были темные, почти черные, обрамленные густыми ресницами. Причем одна бровь чуть приподнялась, что, очевидно, означало удивление.

Сообразив, что слишком долго глазеет на мужчину, Тейт пробормотала:

– Я увидела ваш…

– Ты замужем? – перебил мужчина.

Тейт в недоумении заморгала (ей очень понравился его низкий бархатистый голос) и подумала: «Интересно, зачем ему это знать?»

– Нет, – честно ответила она. – А ты что, не хочешь видеть замужних женщин в своих стенах?

– Я не хочу неприятностей, которые приносят с собой замужние женщины, сбежавшие от законных мужей.

Тейт гадала, входили ли в их число девушки, сбежавшие от помолвки. Она почувствовала себя виноватой, но все же решила, что не станет ничего об этом рассказывать. Спешившись, она подошла к мужчине и протянула руку, пытаясь игнорировать тот факт, что ее макушка едва доходила до его груди.

– Я Тейт Престон. Я хотела спросить, нельзя ли получить тут убежище на некоторое время?

Дэвид посмотрел на маленькую руку с длинными пальцами, пожал ее и обреченно вздохнул.

– Можно. Проходи. – Тейт последовала за ним, а он, не оборачиваясь, проговорил: – Я сэр Дэвид Рутвен, лэрд Нокандуина. Можешь жить здесь сколько потребуется.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию