Единственное желание - читать онлайн книгу. Автор: Маргарет Эллисон cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Единственное желание | Автор книги - Маргарет Эллисон

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

— Не понимаю, почему он все еще здесь, — продолжила Присцилла.

— Кто?

— Хантер Эксон.

Кэсси покраснела от упоминания имени ее любовника.

— Он хочет поговорить с некоторыми из нас о производстве, — сообщила она.

— Но почему это важно, если он и так продает нам фабрику?

— Потому что он финансирует продажу, — напомнила Луанна.

— Он не хочет продавать нам фабрику, только чтобы увидеть, как она разорится, — сказала Кэсси. — Если мы не добьемся успеха, он не получит денег.

— Так дело только в этом? Или он вкладывает нечто личное в наш успех?

Кэсси растерялась. Как она могла признаться, что влюбилась в того, кого все считают врагом?

Присцилла мягко улыбнулась и сказала:

— Мы все волновались, как бы он тебя не обидел.

— Он очень хороший человек. Я знаю, вы все видели его с нелестной стороны, но…

— Мы все понимаем, Кэсси. Он отдает нам фабрику из-за тебя.

Луанна улыбнулась и кивнула:

— Я очень счастлива за тебя. Я надеялась, что после Оливера ты кого-нибудь скоро встретишь. А кого можно встретить здесь? — Она обвела помещение глазами.

Кэсси оглянулась. Все женщины дружно кивали. Кэсси улыбнулась и произнесла, словно извиняясь:

— Я не думала, что это произойдет. — Она вздохнула. — Простите. Надеюсь, я ничего не усложнила. Личные отношения никогда не были для меня на первом месте.

— Он же вернулся, — напомнила Луанна. — Ему явно не все равно.

Кэсси помедлила. Больше, чем во что бы то ни было, она хотела верить, что Хантер заботится о ней.

— Если бы я была на твоем месте, я бы дала ему шанс. Он занятой человек, но все равно пытается помочь нам. Это дорогого стоит.

Луанна была права. Хантер заслужил еще один шанс.

* * *

— Ты шутишь? — Вилла пристально смотрела на Хантера.

Хантер только что закончил рассказывать ассистентке о своих планах.

— Нет, я говорю серьезно.

— Ты имеешь хоть какое-то представление, сколько часов я потратила на этот проект? Сколько времени я готовила сделку?

— Ты получишь вознаграждение. Как обычно.

— Для меня это не просто сделка.

— Я понимаю это.

— Не глупи, Хантер. Ты можешь потерять миллионы.

Хантер был признателен Вилле за участие, но она не сказала ему ничего нового. У него не было выбора. Он не мог оставить Кэсси в Шанвилле на фабрике, которая бы скоро обанкротилась.

— Ты забываешь, что я получу проценты с дохода.

— Этот патент бесполезен, пока они не знают, что с ним делать.

— Поэтому мы им поможем.

— Почему бы не сделать все самим? Зачем делить права? — Она покачала головой.

— На карту поставлены не только деньги. Эти люди… они проработали на фабрике всю жизнь.

— Хантер, когда эта наглая девица успела так задурить тебе голову?

Хантер закипел. Как смела Вилла говорить о Кэсси таким тоном?

— Она не наглая девица, — тихо возразил он. — Она ткачиха, которая пытается спасти свою фабрику.

— Дело совсем не в фабрике. Это просто месть.

— Месть?

Вилла замолчала на минутку.

— Ты не знаешь?

— Не знаю что?

— Кэсси и Оливер были помолвлены.

Хантер замер. Это невозможно. Кэсси и… Оливер? Мужчина, у которого он купил фабрику? Мужчина, который ходит везде за Виллой, как щенок?

— Оливер Демион? — услышал Хантер свой голос.

— Очевидно, она любила его с детства. Но он никогда не воспринимал ее всерьез. Они обручились, потому что он чувствовал себя обязанным это сделать.

Хантер молчал. Почему Кэсси не сказала ему, что Оливер был ее женихом?

— Но после встречи со мной Оливер понял, что должен порвать все отношения с Кэсси, — Вилла покачала головой и вздохнула. — Бедный Оливер. Он чувствует себя таким виноватым. По крайней мере чувствовал, пока Кэсси не поклялась отомстить.

Хантер с трудом верил своим ушам. Это не могло быть правдой.

— Оливер ожидал, что она положит глаз на тебя. Но я не думала, что ты попадешься на эту удочку.

Хантер услышал достаточно.

— У меня нет времени на глупые сплетни, Вилла, и у тебя тоже.

С этими словами он вышел из комнаты. Он шел по коридору к своему офису. Неужели он недооценил Кэсси? Неужели она играла с ним все время, чтобы получить желаемое?

Был ли он только пешкой в ее игре?

В конце концов, это уже случалось раньше. Он думал, что знает Лизу. А на самом деле не знал совсем. Все видели, какая она была, но только не Хантер. Он был ослеплен любовью.

И Хантер поклялся, что такого с ним больше не произойдет. Он думал, что впредь сможет отличить бриллиант от фальшивки.

Если Вилла говорит правду, он переоценил себя. Возможно, Кэсси просто использовала его, чтобы отомстить Оливеру.

Имеет ли это для него значение?

Да, черт возьми!

Хантер почувствовал, как его сердце снова замерзает. Он получил слишком много и слишком быстро. И час расплаты настал.

Но что ему теперь делать?

Ответ пришел сам. Нужно продолжить начатое. А его отношения с Кэсси с этого момента будут только деловыми.

Если она собиралась отомстить, он не будет ей мешать.

Глава двенадцатая

Кэсси посмотрела на телефон. Было почти девять часов вечера, но Хантер так и не позвонил.

Что случилось? Почему вдруг такое равнодушие?

Кэсси знала, что он уезжает завтра и ночует в отеле в городе. Она думала, что он забронировал номер для отвода глаз. Ей и не приходило в голову, что он собирается спать там. Один.

Девушка встала и подошла к окну. От ветра дрожали стекла, капли дождя просачивались сквозь щели в рамах. Сложно поверить, что всего лишь ночь назад она спала обнаженная, наслаждаясь теплым ветром с океана. В это было так же сложно поверить, как и в то, что мужчина, с которым она делила постель и с которым так страстно занималась любовью, больше ею не интересовался.

Но такое развитие событий было вполне предсказуемо. Возможно, Хантер устал от нее. Может, ему никогда и не было дела до нее. И… их отношения закончены.

В конце концов, они очень быстро стали близки. Кэсси знала, что это рискованно.

Но ее сердце надеялось на чудо. Часть ее верила, что Хантеру она не безразлична. Что их занятия любовью были такими же особенными для него, как и для нее.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию